Читаем Очень простой язык полностью

пролятие угн \\ |\ ((

Цивилизмы используются только как архаичная словарная база, для переходного периода от власть допускающего или авторитарного общественного уклада к обществу всеобщей честности и справедливости.

Имя собственное

В ханис имена собственные не разделяются на мужские и женские.

В ханис мужское и женское начало равноправны.

В ханис имена людей или иных живых существ оканчиваются на "и". Имена из других языков преобразуются прибавлением к некоей, произвольно выбранной, основы имени буквы "и".

Сергей сэрги йаф сэржи

Дмитрий дмитри

Наталья натали

Екатерина кати йаф катарини

Татьяна тани йаф татиани

Ольга оли йаф олиги

Владимир, Вольдемар влади йаф владмири

Константин кости йаф костанти

Генрих хэнри

Матильда тилди йаф милди йаф матилди

Иосиф, Юсуф, Джозеф, Джузеппе йоси

Сара сари йаф сарахи

Чарльз, Карл, Шарль шарли

Эдуард, Эдвард эдўи

Инга инги

Джессика джэси

Фазиль фази

Руфина руфи

Мустафа мусфи йаф мустафи

Сабиха сабхи йаф сабихайи

Рудольф руди йаф рудолфи

Дагмар дагми йаф дагмари

Рави рави

Джита джити

Даики даики

Мизуки мизуки

Виен виэни

Тхай тхайи

Фанг фанги

Юби йуби

Чагыл тшиаглэи

Кэннэй кэнни

Сюлга сиўлги

Литава литави

Гоги, Жорж, Георгий гоги йаф гэорги

Нани, Наина, Нина нани йоф найни йоф нини

Зураб зурби йаф зураби

Гаянэ гайни йаф гайани

Иван, Йохан, Иоган, Джон, Ион ўани йаф джони

Анна, Аннур анни йаф аннури

Рональд, Рэджинальд роналди йаф ронни

Лаура, Лаврентий лаўри

Пётр, Пьер, Питер пэтри

Клара, Клэр, Кларисса клари

Саид, Саида саиди

Зейнаб, Зайна зэйнаби йаф зэйни

Григорий грэгори йаф гриши йаф грини йаф григи

Агата, Аглая, Аграфена агафи йоф глаши йоф агри

Соломон, Сулейман, Салман солмони йаф салмани

Голда, Злата, Аурика голди йоф злати йоф аўрики

Выбор варианта остаётся за самим носителем имени либо за дающим имя.

Фамилия (наименование клана или племени, или рода или династии) не используются в ханис.

Используется матотчество, которое образуются: имя матери + имя отца + «н» и называются “батахоў”, т. е. родительское имя. Например:

отец: Илларион, мать: Елизавета

пата: лари мата: лизи, следовательно, матотчество: лизиларин

отец: Сергей, мать: Таисия

пата: сэрги мата: тайси, следовательно, матотчество: тайсисэргин

В ханис присутствует и супругчество. Образуется: добавлением буквы "с" к имени супруга и называется “затахоў”, т. е. супружеское имя.

Например: имя мужа: Руслан, имя жены: Людмила

сатаун хоў: русли, ратаун хоў: лиўдмили

при этом супругчество мужа будет: лиўдмилис, а супругчество жены: руслис

Если у Руслана родителей зовут Тимур и Фатима, то полное его имя будет:

русли фатимитимурин лиўдмилис

Если у Людмилы родителей зовут Денис и Анжелика, то полное её имя будет: лиўдмили анжэлидэнин руслис

Не употребляются клички, прозвища и псевдонимы, звания, титулы.

Не называют что-либо или кого-либо в честь, в память или во славу кого-либо или чего-либо. Имя не более, чем имя. Имя не имеет какого-либо смысла.

Имена никоим образом не изменяются, ласковое имя формируется добавлением к имени суффикса "чик".

Настенька наститшик

Валюшка валитшик

Маруся марйитшик

Игорёк игритшик

Валерик валэритшик

Жаннетка жаннитшик

Виталя вититшик

Яночка, Янек йанитшик

Павлик, Полинушка паўлитшик

Дарьюшка дарйитшик

Гансик ханситшик

Марточка, Марфуша марфитшик

Вы замужем (женаты)? )(/\ (/_)(// |(_/) /\ \(/\ ())) ())(аш йэр затаоўой

В ханис не употребляется вопросительный знак. То, что предложение является вопросительным определяется по наличию вопросительного слова “йаш”, которое можно перевести как “разве”, “неужели”, “полагаю, что”, но без предвзятости. Дословно фразу “йаш йер затаоўой” можно перевести как: “А ты в браке?”

Обращение на “вы” употребляется только при обращении к нескольким персонам.

Ещё не замужем. (не женат) )(() |(_/) /\ \(/\ /\)) ())(_/| \\)) йор затааўой буў

Дословно: “я вне брака ещё”.

Разведена (раведён) уже. )(() |(_/) /\ \(/\ \\)) //)(_/| //)) йор затауўэй бэў

Дословно: “я выш(ел)(ла) из брака”.

Уже вдова (вдовец). /) /\ \(/\_)) \\ (| //)(_/| //)) зата ўумэй бэў

Дословно: “супруг умер уже”. Слово “вдова” в ханис отсутствует.

У вас есть дети? )(/\ (/_)(// |(_(\ /\ \(/\ ())) ())(йаш йэр жатаоўой

Дословно: “А ты в детях?” (Вообще)

Вы с детьми? )(/\ (/_)(// |(_(\ /\ \(/\ //)| ())(йаш йэр жатаэлой

Дословно: Ты при детях? (Сейчас и здесь)

Перейти на страницу:

Похожие книги