Читаем Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский полностью

После этого Аполидон и Гриманеса уплыли оттуда, и скоро их корабли были уже в Греции. Там они стали королем и королевой, и у них родились дети, которые потом унаследовали их владения.

<p>Глава 20. Как Амадис отправился туда, где был король Лисуарте, и как судьба сделала так, что он попал на очарованней Твердый остров, чтобы испытать счастье, и что там с ним случилось</p>

Амадис, его братья дон Галаор и дон Флорестан и его двоюродный брат Аграхес гостили некоторое время в королевстве Собрадиса у новой королевы Бриоланхи, где их приняли с большим почетом. Каждый, кто там был, старался услужить им. Однако образ его возлюбленной Орианы все время стоял перед мысленным взором Амадиса. Вот почему, желая поскорее увидеть ее, он попросил у королевы позволения уехать вместе с братьями туда, где был король Лисуарте.

Они были в пути уже несколько дней, когда подъехали к стоявшей у дороги хижине отшельника. Амадис вошел туда и увидел прелестную девушку, а с ней еще двух девушек и четырех слуг, которые их охраняли. Они собирались в дорогу, и первая девушка спросила, куда направляются он и его товарищи.

— Мы едем ко двору короля Лисуарте, — отвечал Амадис, — и готовы проводить вас туда, если вы пожелаете там побывать.

— Мы вам очень благодарны, — сказала девушка, — но наш путь лежит в другую сторону. Однако, может быть, вы составите нам компанию? Ведь вы вооружены как рыцари, которые ищут приключения, и мы решили спросить, не хочет ли кто-нибудь из вас отправиться на Твердый остров. Там можно увидеть удивительные явления и чудеса. Я дочь губернатора, который сейчас правит тем островом, и мы направляемся туда.

— Я немало слышал об этом острове, но до сих пор не собрался его посетить, — заметил Амадис.

— Вот уже сто лет прошло с тех пор, как появились там чудеса. Тем не менее до сегодняшнего дня ни одному рыцарю не удалось выдержать испытания, чтобы стать властителем того острова, — сказала девушка.

Они вместе пустились в путь и к вечеру очутились на берегу моря, в том месте, откуда по узкой полоске твердой земли можно было переправиться на остров. Девушка познакомила рыцарей со своим отцом, который выехал ее встречать. Он очень приветливо принял их.

На следующее утро губернатор предложил гостям осмотреть остров. Пройдя мимо большого дворца, все направились к арке Истинных влюбленных. Для тех, кто хотел приблизиться к ней, был сделан особый мраморный вход. Аграхес сошел с коня и быстро зашагал вперед. Стоявшая наверху фигура затрубила в рог, издавая очень приятные звуки. А он тем временем подошел к дворцу, где были фигуры Аполидона и Гриманесы, посмотрел на обелиск из яшмы и увидел там свое имя. После этого Амадис спросил своих братьев:

— Не хотите ли и вы попробовать?

— Нет, — отвечали они, — мы не настолько покорены любовью, чтобы надеяться на успех.

— Тогда оставайтесь здесь вдвоем, — сказал он, — а я, если сумею, составлю компанию моему двоюродному брату Аграхесу.

Отдав оружие и коня своему оруженосцу Гандалину, Амадис быстро пошел вперед. Когда он проходил под аркой, фигура начала трубить, издавая еще более приятные звуки, чем тогда, когда там был Аграхес. Из рога при этом дождем посыпались прекрасные благоухающие цветы. Ничего подобного не случалось, когда раньше сюда являлись другие рыцари. Амадис прошел дальше, туда, где были фигуры Аполидона и Гриманесы, и с восхищением стал рассматривать их. Затем, взглянув на обелиск, он увидел там свое имя.

Тем временем дон Галаор и дон Флорестан решили пойти к Защищенным палатам, о которых вы уже слышали. Первым захотел испытать себя дон Флорестан. Выставив вперед щит и взяв в руку меч, он перешагнул черту, за которой начинался путь к палатам, и сразу же почувствовал, как со всех сторон на него обрушились частые и сильные удары копьями и мечами. Казалось, что их не смог бы выдержать ни один человек. Однако у него было твердое и мужественное сердце, и он продолжал идти вперед, нанося удары мечом то в одну, то в другую сторону.

Ему чудилось, будто на него напали вооруженные люди, но его меч не в состоянии поразить их. Так оставил он позади медную колонну и дошел до мраморной, но там упал, потому что уже не мог идти дальше, потеряв все силы и чувствуя, что умирает. И тогда какая-то неведомая сила выбросила его прочь, как это уже случалось с другими, кто побывал здесь раньше.

Дон Галаор, увидев это, глубоко задумался, а затем сказал:

— Хотя мне и не очень хотелось проходить это испытание, я все же попробую свои силы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги