— Кларксон несомненно возьмет общие ключи у горничной, а когда попробует с ее помощью открыть двадцать второй, то обнаружит, что изнутри закрыто на защелку. А в номере горит свет. Тем сильнее основания для беспокойства. Затем он узнает про сообщающиеся комнаты, и тут уж ты не отставай: пойдете и обнаружите тело вместе. Все понял?
— Все, — буркнул Рурк, — ты говорил с ней?
— Об этом потом. Можешь, кстати, сообщить полиции, что мисс Лалли поведала тебе о том, как мисс Мортон мне звонила. С ними будет человек из «Геральда», вот увидишь. Так вот: проследи, чтобы в утренний выпуск обязательно попал тот факт, что Сара Мортон мне сегодня звонила и что я, сломя голову, ринулся ее разыскивать вместе с секретаршей. Готовы? — обернулся он к девушке, уже ждавшей его с перекинутым через руку легким плащом.
Та покорно кивнула. На бледном, гораздо бледнее обычного лице ярко выделялись накрашенные губы, глаза за толстыми стеклами таили сомнение и нерешительность.
— А будет ли это… правильно? Я имею в виду — скрываться от полиции. Ведь есть же, наверное, закон?
Шейн взял ее под руку.
— Нет такого закона, чтобы помешал мне вывести вас из состояния шока и горестной утраты.
Рурк пошел за ними к выходу.
В лифте Шейн, дабы избежать лишнего внимания со стороны других пассажиров, перешел на добродушное подшучивание:
— Скажи-ка, Беата, этому Тиму, чтоб он от нас отстал. Ты и так его хорошо раскрутила, но теперь я здесь, и выпивку ставлю я. А ну-ка, прижмись ко мне, — он притянул девушку к себе.
Рурк моментально понял намек и быстренько изобразил обиженного ухажера.
— Ну вот, опять надули. Облапошили дважды за один вечер. Найдете эту вашу дамочку — Мортон, не забудьте передать от меня привет и…
— Да тише ты, — зашипел на него Шейн, с притворным ужасом оглядываясь на обернувшиеся в их направлении лица, — мисс Мортон наверняка поджидает тебя в баре внизу.
Болтая всякий вздор, они спустились в холл. Майкл Шейн крепко жал руку мисс Лалли и вывел ее из лифта.
Рурк, ругаясь, сделал один шаг, словно хотел пойти за ними, но помедлив, пожал плечами и развернулся в сторону бара.
На выходе тот же швейцар снова округлил глаза и скривил губы, увидев, как рыжеволосый торопыга уходит в сопровождении дамы, но на сей раз Шейн, заметив гримасу, остановился и спросил:
— Знаете ли вы в лицо мисс Мортон? Сару Мортон — журналистку?
— Не имел чести, сэр, — высокомерно отозвался облаченный в униформу служащий, со всей ясностью давая понять, что обсуждать какие-либо вопросы с бродягой в изношенных штанах не собирается.
Увлекая спутницу за собой, Шейн добрался до автомобиля. Посадив девушку, он обогнул машину сзади, сел за руль и тронулся.
Мисс Лалли откинулась на сиденье и вздохнула.
— Я очень довольна, что избавилась от общества этого писаки, мистер Шейн. Хотелось поговорить с вами наедине, — голос ее звучал так же низко и спокойно, как тогда, когда он впервые его услышал. — Я знаю, почему мисс Мортон разыскивала вас по телефону. Она хотела держать это в секрете, я уверена, но сейчас, по-моему, все выплывет так или иначе.
— Я тоже знаю, — сказал Майкл, — потому-то и забрал вас оттуда, чтобы, не вызывая подозрений полицейских, поговорить и быстро что-то предпринять, — он выехал на центральную полосу и увеличил скорость. — В «Золотом петухе» будем через пару минут, так что подождем. Сначала спросим, не видели ли ее там.
— Но к чему, зачем этот фарс, когда нам прекрасно известно, что она… что она у себя в номере? — голос мисс Лалли задрожал, она хотела еще что-то сказать, но промолчала.
— Именно потому, что мы это знаем, нам приходится рыскать по городу и выспрашивать про нее. Мы вместе влипли в это дело, и вы должны мне подыгрывать. В данный момент мы действуем как косвенные соучастники, укрыватели. Каждое наше движение будет проверять полиция, и нам необходимо сделать все, чтобы было похоже, будто мы и впрямь разыскиваем Сару Мортон по ее излюбленным ресторанам и коктейль-барам.
Сбросив скорость, он свернул на дугообразную, окаймленную двумя рядами высоких пальм дорожку и подъехал к низкому зданию на самом берегу бухты. Под крышей мигала вывеска «Золотой петух», а под ней мерцал в золотом свете огромный пернатый задира. Они уже приблизились к разноцветному полотняному навесу, когда Шейн взял ее ладонь в свою и спросил:
— А вы уверены, что выдержите? Что сможете делать то, что надо?
— Да-да, не тревожьтесь.
Въехав под навес, Майкл остановил машину, и к ним сразу же подошел человек в причудливом головном уборе, открыл дверцу и, щелкнув каблуками, встал по стойке смирно.
— Знаешь ли ты в лицо мисс Сару Мортон? — с ходу осведомился Шейн.
— Мистер Шейн, — человек с подобием тюрбана на голове расплылся в улыбке, — она уже немного старовата, не правда ли — эта мисс Мортон?
— Я бы не сказал. Боюсь, нам придется зайти. — Обращаясь к мисс Лалли, Майкл добавил: — Может быть, посидишь в машине, пока я проверю?
— Нет. Пожалуй, пойду с тобой.
Открыв свою дверцу, она скинула ноги на землю и вышла. Шейн вышел со своей стороны и, подойдя к привратнику, шепнул: