Читаем Очарование полностью

Бренди осмотрела маленькую комнату. В ней было уютно. Слегка вытертый диван стоял напротив большого очага, а рядом с ним было большое кресло-качалка, очень похожее на стоявшее на веранде. Красиво вытканный шерстяной ковер покрывал дощатый пол. В углу стоял небольшой книжный шкаф, Бренди обнаружила в нем Библию, томик Шекспира и несколько книг по земледелию и уходу за животными. Потом она подошла к двери, в которую раньше входил Адам.

Внутри была красивая кровать с балдахином, которая занимала почти всю комнату. У окна стоял небольшой комод, а у изножья кровати на полу примостился сундук. Кровать была аккуратно застелена огромным коричневым бархатным покрывалом.

Бренди вышла из спальни и прошла в заднюю половину дома. В то время как передняя половина дома разделялась на две комнаты, в задней была одна. Эта комната сочетала в себе столовую и кухню, снабженную современной дровяной плитой с двумя конфорками и котлом для воды. Открыв боковую дверцу, Бренди увидела внутри дрова для растопки. Найдя стакан с длинными деревянными спичками, она разожгла плиту.

К фарфоровой раковине был присоединен насос, а перед окном стоял большой квадратный стол с четырьмя стульями. Окно выходило на ручей, и, когда Бренди выглянула в него, с одинокого дуба спрыгнула белка и побежала к берегу. От этой картины девушка затаила дыхание и долго смотрела в окно.

Она нашла жестянку с чаем на полке над раковиной и наполнила чайник водой из насоса. О, иметь такую кухню! Оказывается, она получает удовольствие от домашней работы, и Бренди положила на поднос маленькие печенья, которые нашла в другой жестянке, клубничный джем и сыр, который она нашла в бочке, стоявшей в углу. Когда чай был готов, Бренди достала с полки две фаянсовые кружки и положила салфетки и приборы, которые были в верхнем ящике шкафа из вишневого дерева.

Когда, через несколько минут, вошел Адам, его взгляд не мог скрыть удивления.

— Что это? — спросил он со странным блеском в изумрудных глазах и полуулыбкой, от которой приподнялась одна сторона рта.

Бренди вспыхнула:

— Я немного увлеклась. Ваш дом очень хорош.

Улыбка Адама не стала шире, но Бренди показалось, что его лицо немного смягчилось и что он польщен ее замечанием.

— Для меня он никогда не выглядел лучше, — сказал он.

Она прижала руку к животу, чтобы успокоить охватившее ее внезапно нервное возбуждение. Как его слова, такие простые и такие, казалось бы, невинные, превращают ее кровь в горячий мед?

— Садитесь, — сказала Бренди, нервно суетясь вокруг стола.

На этот раз ей показалось, что на его полных губах мелькнула улыбка, и она снова вспыхнула от смущения. Бренди сделала себе строгий выговор за то, что командует человеком в его собственном доме.

Он поразил ее, отодвинув для нее стул.

— Спасибо, — прошептала Бренди, разливая чай.

— Я хотел извиниться за вчерашний вечер, Бренди, — выпалил Адам.

Бренди протянула ему кружку и налила себе чай, положив в него пол-ложки сахара. Она не нашла молока и вспомнила, что Адама давно не было дома.

— Я понимаю теперь, что был не прав, предлагая то, что предложил. Но я искренне полагал, что вы были бы счастливее, занявшись более прибыльным делом.

Бренди хотела что-то сказать, но Адам остановил ее, подняв руку. Когда она отпила чай и посмотрела на него поверх своей чашки, он накрыл своей рукой ее руку, лежавшую на столе. Глаза Бренди расширились, и ее удивленный взгляд упал на их соприкасающиеся пальцы.

— Я знаю, что оскорбил вас. Простите. Я понял сейчас, что вы искренне верите в лекарства, которые продаете.

— Конечно верю, — прервала она Адама. Его рука сжала ее пальцы.

— Я тоже хотел бы верить, — признался он. — Но не могу. Как бы то ни было, выяснилось, что вы мне нравитесь, несмотря на то, что я считал вас шарлатанкой. Я говорил себе, что вы просто молодая женщина, оказавшаяся в тяжелой ситуации и пытающаяся извлечь как можно больше пользы из того, чем владеете. Теперь я вижу, что вы бы не стали намеренно обманывать людей даже ради своей сестры. Но я все равно не могу поверить в то, что, как вы уверяете, умеете делать.

Бренди кивнула и отпила еще чаю, стараясь скрыть свои боль и отчаяние, не говоря уж о сильном влечении, которое угрожало целиком завладеть ею.

— Я понимаю и благодарна вам за то, что вы сказали мне все это. Вы не первый, кто сомневается в моем даре. А именно так я смотрю на свой талант. Целительство — это дар. Им обладала моя мать, есть он и у меня. Я стараюсь научить Дейни всему, что знаю, чтобы она тоже смогла помогать людям.

И может быть, в один прекрасный день я передам то, чему научила меня моя мать, своей дочери. Я верю, что могу помогать людям, и знаю, что должна стараться делать это. Неважно, что думаете об этом вы или кто-то другой.

Его лицо смягчилось, когда он встретил ее упорный взгляд.

— Кажется, мы оказались в тупике.

— Да.

— Неужели между нами нет ничего общего? — спросил Адам, удивленный тем, что это его волнует больше, чем он мог подумать.

— У нас есть договор. Это был справедливый обмен, и я намереваюсь доказать вам свои способности.

Перейти на страницу:

Похожие книги