Читаем Обыкновенное чудо полностью

Чувство риска и восторга одновременно захватило ее. Такое случалось редко, и она насторожилась. Потом решила, что в этом нет ничего страшного, потому что их договор основан на обыкновенной взаимопомощи.

Она посмотрела в окно и сказала:

- Мы уже приехали.

- Вам в какую сторону? Если нам по пути, мы можем взять одну машину.

- Я останавливаюсь у подруги рядом со Слоун-сквер, на Кингз-роуд.

- Она тоже идет на свадьбу?

- Да.

- Будет хорошо, если она увидит нас вместе, сказал Фергюс. - Как ее зовут?

- Сьюзи Бротон. Я думала, у вас срочная встреча с портным.

- Ничего, подождет. Кстати, что бы вы сделали, если бы у меня не было смокинга?

- Ничего. Я уверена, что вы в состоянии взять смокинг напрокат без какой-либо помощи с моей стороны. А если бы это было не так, я не стала бы заключать с вами сделку.

Это осталось без комментариев. Или он просто не нашелся, что сказать. Фергюс встал, снял свою сумку и чемоданчик Вероники с багажной полки.

- Знаете, мне пришло в голову, что нам стоит провести какое-то время вместе и выработать одну версию событий, чтобы наши истории знакомства совпадали. Если будем путаться, то все пропало. Наверняка ваша мать дама подозрительная.

- С какой стати ей быть подозрительной? -Вероника встала. Она была ростом выше среднего. Темная зауженная юбка заканчивалась значительно выше колен.

- А я так понял, что она уделяет пристальное внимание всем вашим делам, сказал Фергюс, не отрывая взгляда от ее ног.

К сожалению, он прав. Волна отчаяния и безысходности захлестнула Веронику, и она подняла на него глаза.

- Вы уверены, что хотите осуществить задуманное? - спросила она. Предупреждаю вас: ее очень трудно обмануть, а мне меньше всего хотелось бы поставить вас в неудобное положение.

- Не волнуйтесь, Вероника. Я вырастил двух сестер, смутить меня невозможно. Кроме того, не только я вам помогаю, но и вы помогаете мне, еще неизвестно, для кого это более ценно. Если бы вы знали Дору и Поппи, вы бы меня поняли, добавил он с чувством. - А может, нам посидеть где-нибудь в кафе, я бы мог рассказать вам... - От него не ускользнуло, что эта идея не вызвала отклика с ее стороны. - Но вы, кажется, заняты сегодня утром?

Вероника оценила, как деликатно он дал ей возможность отступить, не оскорбив ни его, ни себя отказом. Настоящий джентльмен.

- Я бы с удовольствием, но, после того как я завезу вещи к Сьюзи, мне нужно в парикмахерскую.

Он хотел было сказать, что у нее и так прекрасная прическа, но сдержался. Фергюс прекрасно знал, что, если женщина решила непременно пойти к парикмахеру, разубедить ее никто не сможет.

- Конечно, конечно, я все понимаю. Значит, в ответ на каверзные вопросы мы будем таинственно улыбаться.

- Думаю, мою маму это не удовлетворит.

- Не говорите гоп. Если она начнет пытать меня, главное - не вмешивайтесь. И все будет в порядке.

Вероника сомневалась в этом.

- Все будет в порядке, - повторил он.

- Хорошо, что вы так уверены. В любом случае, у нас не остается времени, чтобы детально изучить биографии друг друга. Можем, правда, обменяться факсами перед свадьбой вашей сестры, - предложила она.

Он подумал, что Вероника пытается исключить возможность встретиться и поговорить с глазу на глаз. Он не настаивал.

Появился Питер со шляпной коробкой в руках.

- Спасибо, Питер, я возьму это. - Он обменял коробку на предусмотрительно припрятанную в кулаке банкноту. - Желаю вам приятных выходных.

- Спасибо сэр, и вам того же.

- В субботу пойдете болеть за "Роверс"? спросил он.

- Не пропускаю ни одной игры, - не моргнув глазом, ответил Питер. - До свидания, мисс Грант.

- Пока, Питер, увидимся.

- Каков плут! - заметил Фергюс по пути на стоянку такси.

- Не судите его строго, - засмеялась Вероника. - Может, он считает, что выступил в роли купидона.

Она спохватилась, что сказала лишнее, но то ли он не услышал ее из-за шума, царившего на вокзале, то ли решил, что благоразумнее будет промолчать. Фергюс открыл дверцу машины и отступил, пропуская Веронику вперед.

- Челси, - назвал он район, оглядываясь на Веронику. Она сказала адрес, и Фергюс сел рядом с ней.

- Фергюс, вы все еще полны решимости? - обратилась она к нему, когда водитель вырулил со стоянки на трассу. - Если передумали, я пойму.

- Я не могу допустить, чтобы ваши усилия пропали даром. А уж раз вы нашли в себе мужество расстаться с билетом на самое престижное спортивное мероприятие года...

- Я не такая азартная болельщица, чтобы сильно переживать из-за этого.

- Вероника? - Она смотрела немигающим взглядом в затылок водителю. - Вы боитесь, что у вас будут неприятности?

- Не из-за этого. Но...

Никаких "но" быть не может. Она была его спасением, и он не позволит ей уйти.

- Если билет тут ни при чем, значит, дело во мне. Вы присмотрелись и пришли к выводу, что я не подхожу на эту роль, не отвечаю высоким запросам вашей мамы?

Уже второй раз за утро кровь прилила к ее щекам. Она порывисто обернулась к нему:

- Да что вы! Вы само совершенство. - Румянец стал еще гуще. - Вот если бы у нас было хоть немного времени, чтобы поговорить. Но...

Так, хватит с него этих "но".

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза