Фергюс стоял у распахнутых французских окон, глядя во внутренний дворик, когда аромат духов сообщил, что он уже не один. Гардения прохладный запах свежести, сопровождаемый неожиданной волной тепла. Он обернулся – она стояла в дверном проеме.
На Веронике было облегающее платье из плотного шелка с полукруглым вырезом на шее, которую украшало плетеное золотое ожерелье. Серебристо-голубое платье подчеркивало цвет ее глаз. Распущенные утром волосы, подстриженные под пажа, теперь были собраны в незатейливую высокую прическу, на которой красовалась шляпа, приколотая золотой шпилькой.
Выглядела она потрясающе. Так, что захватывало дух.
– Как вы считаете, – сказала она, подходя к окну и нарушая молчание, которое царило между ними, – когда мужчины женятся, они сразу теряют способность выполнять несложные вещи?
– Что вы имеете в виду?
– Застегивание булавок и запонок, завязывание галстуков. – Она сделала паузу. – Это все, что я знаю. Вот у вас ведь нет жены, чтобы прыгать вокруг вас, и вы приехали вовремя и прекрасно выглядите. А может быть, в вашем клубе есть камердинер, слуга?
– Нет. Во всяком случае, я никогда… – Фергюс сделал усилие, чтобы взять себя в руки. – А какое это имеет значение?
– Никакого, – серьезно ответила Вероника. – Это просто размышления вслух. Мне нравится ваш новый смокинг. Далеко не всем мужчинам он идет.
Фергюс пожал плечами и опустил голову.
– Я ненавижу новую одежду. – Он помолчал. – Вы прекрасно выглядите.
– Спасибо.
– Шляпа просто потрясающая. Стоит всех тех… – Он осекся, потому что вернулась Сьюзи.
Вероника представила Найджела Бротона. Мужчины пожали друг другу руки.
– Как вы планируете добираться до церкви? – спросил Фергюс, обращаясь к Найджелу Бротону, пытаясь побороть непреодолимое желание взять Веронику за руку или хотя бы дотронуться до нее. Заметив, что Сьюзи не спускает с них глаз, он решил не делать ни того ни другого. – Мы можем подбросить вас.
Найджел попытался было что-то сказать, но Сьюзи не дала ему и рта раскрыть.
– Как это мило с вашей стороны. В такое время почти невозможно поймать такси. – Сьюзи метнула красноречивый взгляд на мужа, который, как всегда, не подумал о транспорте заранее.
Фергюс усадил Веронику на заднее сидение «роллс-ройса» и обернулся, чтобы предложить свою помощь Сьюзи. Она рассеянно махнула Фергюсу, поправляя на муже галстук. В конце концов, она уселась рядом с Фергюсом. Найджел занял место рядом с водителем.
Фергюс сидел бок о бок с Вероникой, и нежный цветочный запах обволакивал его.
Сьюзи, перехватив его взгляд, улыбнулась так, как улыбаются женщины, считающие, что раскрыли романтический заговор. А что, если она знает, подумал он, и просто смеется над ним?
Как будто прочитав его мысли. Вероника еле заметно покачала головой и прикрыла глаза, давая понять, что секрет по-прежнему принадлежит только им. Уголки ее губ непроизвольно поползли вверх, а на щеке образовалась ямочка, придавая особое очарование таинственной улыбке, которая объединяла их, делая заговорщиками.
Фергюс заставил себя отвести глаза от ее губ, вспоминая, какими теплыми они были. Вспомнил он и неожиданный всполох страстного огня в серых глазах, когда она ответила ему.
Пока они ехали по запруженным улицам, Сьюзи не спускала с них глаз, подмечая каждый обмен взглядами, каждую улыбку, чтобы потом рассказать подругам.
Машина ползла еле-еле, Фергюс нетерпеливо посматривал на часы.
– Надо было раньше выезжать, – сказал он.
– Страшная пробка впереди, вся Виктория-стрит запружена машинами, – объяснил шофер. – Не волнуйтесь, невесты всегда опаздывают.
– Это точно, – подтвердил Найджел. – Сьюзи заставила меня ждать двадцать минут.
– Да что вы? – Получается, что Поппи была неприлично пунктуальной, когда выходила замуж за Ричарда. – Я никогда не мог понять смысла их опаздывания.
Сьюзи улыбнулась.
– Не принято, чтобы женщина проявляла повышенную готовность к замужеству, Фергюс. Мы не должны доставаться мужчинам легко.
Фергюс сомневался, что Найджел когда-либо имел такой шанс.
– Я считаю, что алтарь – не место для игр, ответил он Сьюзи. А что касалось Поппи, здесь все было ясно. Она и Ричард не могли дождаться, когда поженятся. И похоже, Дора и Джон чувствуют то же самое.
Водитель перехватил его взгляд в зеркале и улыбнулся.
– Вы, наверное, холостой, сэр?
Фергюс почувствовал, что Вероника замерла. Так же притаились и два других пассажира, напряженно ожидая его ответа. Пора на время забыть об историях Поппи и Доры и начать играть свою роль на полном серьезе.
– Пока, да, – ответил он.
Сьюзи с облегчением вздохнула. Рука Вероники, которая покоилась рядом с его рукой, нежно тронула его пальцы, и он повернулся в ее сторону.
Из-под полей шляпы глаза Вероники казались огромными. Беззвучно, одними губами, она сказала: «Спасибо».
Всегда к вашим услугам, мысленно ответил он.
Все свадьбы похожи одна на другую, если ты гость, думал Фергюс. Мужчины мало чем отличались друг от друга в одежде, а наряды женщин говорили о многом: если не убить наповал, то уж точно ранить.