Читаем Обычная работа полностью

- Бывает, что и не везет, - отозвался О'Брайен.

II. ДНЕВНАЯ СМЕНА

Парнишке, который голым лежал на бетоне заднего двора большого жилого дома, на вид было лет восемнадцать. У него были довольно длинные волосы, а последние дни он, по-видимому, начал отпускать бороду. И волосы, и борода у него были черного цвета. Тело, распростертое на сером бетоне, казалось чересчур белым, а кровь, обильно залившая тротуар, - чрезмерно яркой.

Смотритель дома обнаружил его без двух минут шесть, когда выносил мусор в контейнеры, установленные на заднем дворе. Парень лежал лицом в луже собственной крови и смотритель не мог узнать его. Не каждый день, вынося мусор, обнаруживаешь мертвое тело на заднем дворе. Однако, несмотря на полученный шок и несмотря на преклонный возраст (ему было уже около восьмидесяти), он весьма оперативно и довольно связно оповестил полицию об этом событии, что, если говорить об оперативности и срочности, удается далеко не каждому жителю города.

Хол Уиллис прибыл на место происшествия в пятнадцать минут седьмого в сопровождении Ричарда Дженеро, который являлся самым свежим пополнением в отделе, будучи произведенным в детективы третьего разряда из патрульных. Форбс и Фелпс из отдела убийств оказались уже на месте. Уиллис был уверен, что между парами сотрудников отдела убийств нет абсолютно никакой разницы. Он, например, никогда не видел, чтобы в одном месте одновременно оказались Форбс с Фелпсом и Моногэн с Монро. Разве это не служило лишним подтверждением того, что это были одни и те же люди? Более того, Уиллису казалось, что полицейские из отдела убийств к тому же еще и регулярно обмениваются своим платьем и что, не исключено, что Форбса и Фелпса зачастую можно увидеть в одежде, принадлежащей Моногэну и Монро. Одним словом, выглядели они там, в отделе убийств, буквально как целый выводок близнецов. - Доброе утро, - сказал Уиллис.

- Утро, - отозвался Фелпс. Форбс ограничился мычанием.

- Нечего сказать, хорошее начало для воскресного дня, - заметил Фелпс.

- А вы ребята, быстро сюда добрались, - сказал Дженеро.

Форбс недоумевающе уставился на него.

- А вы кто такой? - спросил он.

- Дик Дженеро.

- Не слыхал о таком, - сказал Форбс.

- И я о вас никогда не слышал, - ответил Дженеро и глянул на Уиллиса в поисках поддержки.

- Так может, хотя бы об этом парне кто-нибудь слышал? Труп опознали? сухо осведомился Уиллис.

- Ну уж удостоверения личности он с собой точно не прихватил, заметил Фелпс и заржал.

- Разве что засунул его себе в задницу, - сказал Форбс и захохотал, вторя своему напарнику.

- Кто обнаружил тело? - спросил Уиллис.

- Смотритель дома.

- Может, сходите за ним, Дик?

- Конечно, - отозвался Дженеро.

- Терпеть не могу, когда вот так начинается день, - сказал Фелпс.

- Жуть, - сказал Форбс - За все утро я только и успел, что перехватить чашку кофе, - сказал Фелпс. - А тут на тебе! Просто мутит.

- Блевать хочется, - сказал Форбс.

- Должен же порядочный человек надеть на себя хоть что-нибудь, если уж он собирается прыгать с крыши, - сказал Фелпс.

- А почем вы знаете, что он прыгал с крыши? - спросил Уиллис.

- Ничего я не знаю. Я просто так говорю.

- А что же, по-вашему, он делал? - спросил Форбс. - Разгуливал себе как ни в чем не бывало по заднему двору в голом виде?

- Не знаю, - сказал Уиллис и пожал плечами.

- Нет, это явный попрыгунчик, - изрек Фелпс. Он окинул оценивающим взглядом заднюю стену здания. - Послушайте, а ведь вон то окно, пожалуй, выбито, не кажется ли вам?

- Какое? - А вон, на четвертом этаже разве оно не выбито?

- Похоже на то, - сказал Форбс.

- Еще бы не похоже, явно выбито, - сказал Фелпс.

- Хол, а вот и смотритель, - сказал Дженеро, приближаясь к ним в сопровождении старика. - Его зовут мистером Деннисоном и он работает здесь почти тридцать лет.

- Здравствуйте, мистер Деннисон. Я детектив Уиллис. Деннисон молча кивнул.

- Насколько я понимаю, тело было обнаружено вами?

- Правильно.

- И когда это было?

- Прямо перед тем, как я позвонил в полицию.

- А который был тогда час, мистер Деннисон?

- Чуть позже шести, я думаю.

- Знаете, кто это такой?

- Так ведь лица не видно, - сказал Деннисон.

- А мы перевернем его вам, как только медицинский эксперт сюда прибудет, - сказал Дженеро.

- Не надо мне ваших одолжений, - отозвался Деннисон.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги