Он должен действовать, не спеша и крайне осторожно. Один опрометчивый шаг – и ее просто убьют, об этом он не переставал напоминать себе. Очень легко избавиться от заложницы на корабле, бросив ее тело за борт, и он любой ценой должен был не допустить этого. Он собирал своих людей и готовил лодки, чтобы с наступлением темноты подплыть к кораблю. День тянулся и тянулся, и он был уверен, что за всю свою оставшуюся жизнь у него не будет другого дня, который бы тянулся так медленно и мучительно долго.
Окончательно подготовившись, он, полковник и их люди остаток дня провели в кабачке, подкрепляясь элем, хлебом, сыром и мясными пирогами. За это проведенное в ожидании время он выслушивал донесения от людей, следивших за лавочкой. Ничего особенного не произошло, кроме обнаруженной связи между лавочкой и кораблем. Туда и обратно переносили какие-то тюки.
– Если они разгружают товары, то эта лавочка – место, где они продаются, – тихо сказал полковник.
Глотнув своего горького эля, Маркус кивнул:
– Да, должно быть, так это устроено.
– И вы думаете, что кто-то, имеющий отношение к вашей судоходной компании, использует ваши суда для контрабанды?
Маркус поморщился.
– Похоже на то. Полковник покачал головой.
– Наверное, это был для вас удар – узнать, что кто-то из ваших людей, как говорится, продал вас. Вы знаете, кто?
Маркус подумал о брате, который так и не появился.
– Нет, у меня есть некоторые подозрения, но я не уверен пока. – Он взглянул в окно на небо, становившееся черным. – По-моему, пора идти к лодкам, как вы считаете?
Полковник кивнул и сделал знак своим людям, они отставили кружки, встали и направились к лодкам.
На этот раз Лорен пришла в себя, чувствуя тупую боль в голове и тяжесть в груди от усилий не задохнуться в свернутом ковре. Руки были все еще связаны и почти онемели, но кляп во рту, казалось, немного ослаб. Она полулежала и полусидела, как будто ее швырнули на пол лицом к стене и оставили здесь. И еще ей казалось, что она сидит на краю лужи, намокшая одежда прилипла к телу и увеличивала ее неудобства.
Должно быть, у нее кружится голова, подумала Лорен, все вокруг тряслось и шаталось из стороны в сторону. Она сама, казалось, чуть-чуть двигалась. Пол под ней едва заметно покачивался: вперед – назад.
Затем она поняла, что это не головокружение, пол действительно качался: вперед – назад, вперед – назад.
Она находилась на судне, на корабле. О Боже, куда похитители собираются отвезти ее?
Или ее первая мысль была правильной – они просто вывезут ее в море, бросят в океан и дадут утонуть?
Лорен подумала, что утонуть—не лучший способ умереть.
Она должна избавиться от этих пут!
Она растягивала веревки на запястьях, но они были крепкими, а проклятые узлы туго завязанными. Однако тряпка, которой был завязан ее рот, чуть сдвинулась, и Лорен со страшным усилием снова подняла почти онемевшие руки. На этот раз тряпка свалилась ей на грудь, и Лорен снова начала вгрызаться в веревки, стягивавшие ее руки. Однако почти ничего не добилась.
В отчаянии она заставила себя приподняться и осмотреться, не найдется ли здесь чего-нибудь, чем можно было бы перерезать веревки. У стены стояли ящики и корзины. Она изогнулась, чтобы через плечо посмотреть назад, и, взглянув туда, ахнула.
В помещении находился еще один пленник.
Глава 16
Лорен напряглась и повернулась, чтобы получше разглядеть его. Это был мужчина, одетый по-европейски, а не в темную, похожую на пижаму восточную одежду. Это был… это был…
– Картер!
– А? – произнес сонный знакомый голос.
– Картер, что вы здесь делаете? – удивилась она.
– Крысы пляшут джигу, – ответил он. – Не беспокойтесь. Излишек корицы не испортит пудинг.
– Картер, проснитесь! – потребовала она, стараясь говорить тихо, чтобы их не подслушали за стеной. Теперь, когда она разглядела его, она увидела, что он не связан. – Вы должны освободить меня от этих веревок. Я не знаю, что они собираются сделать с нами. Картер, проснитесь!
Он снова заморгал, как будто пытался увидеть ее.
– А, вы пришли на чаепитие? Один кусок сахара или два?
– Нас растерзают на куски, если мы не выберемся отсюда, – мрачно сказала она. – Картер, вы должны развязать мне руки.
– Одну минуту, так спать хочется…
Она с ужасом увидела, что он снова закрыл глаза.
– Ну же, Картер, мы в опасности! – свистящим шепотом сказала она. – Я не хочу умереть.
Он с трудом открыл один глаз, затем другой.
– Кто умрет?
– Мы, дурачок. Проснитесь, вы должны проснуться, Картер! – Она услышала, как дрогнул ее голос, и сглотнула. Сейчас нельзя было терять самообладания.
Но он, казалось, немного пришел в себя.
– Что случилось? Знаете, я не люблю, когда леди плачет.
– Сядьте, Картер, вам станет легче, – сказала она. – Подвиньтесь поближе, вы должны развязать мне руки. Сама я не могу это сделать. Пожалуйста, Картер. Вы должны сесть и помочь мне. Я не хочу умереть.