Читаем Обворожить графа полностью

– Если бы я увидел его во время моего обучения, – сказал Джеймс, немного поколебавшись, – я бы сказал, что он умер от удара в голову, милорд, который он получил от грабителя в темном переулке, который, возможно, хотел украсть у него кошелек. Но, полагаю, при данных обстоятельствах это мог быть удар от падавшей мачты или чего-то подобного. Я не моряк, как вы понимаете, но при таком ужасном шторме это могло произойти.

Лорен впервые вмешалась в разговор:

– А были ли найдены рядом с ним другие тела? Оба посмотрели на нее.

– Нет, только одно это, – ответил молодой человек. – Мне говорили, остальных нашли ближе к верхней палубе.

– Так и есть, – тихо сказал граф, глядя на разбитый череп, который так умело, нарисовал Джеймс. – Не было ли чего-нибудь еще в этих останках, что удивило вас, чего-нибудь, что, показалось необычным?

Молодой человек покачал головой:

– Нет, милорд. На них были только признаки, как и следовало, ожидать, долгого пребывания в морской воде. Вот и все.

– Понятно, – сказал Саттон, с трудом владея собой. – Благодарю, что поделились вашими знаниями. – Он опустил руку в карман и вынул еще несколько монет, которые перешли из рук в руки.

Джеймс Хилбер повеселел. «Его накопления значительно увеличились от этой неожиданной встречи», – подумала Лорен, отхлебывая крепко заваренный чай.

Когда за ними закрылась дверь гостиницы, граф дал монету человеку, державшему их лошадей, но они не спешили сесть в седло, и Лорен посмотрела на графа.

– А мачта не может упасть внутрь корабля, не так ли? Он покачал головой.

– Если бы это было так, мы увидели бы доказательство, и все судно дало бы трещину либо раскололось надвое, а этого не случилось.

– Как вы думаете, почему капитан оказался внизу? Он нахмурился.

– Я могу предположить, что во время сильного шторма капитан может оказаться во многих местах, но только не в трюме.

– Если бы он был ранен обломком дерева, его бы отнесли вниз вместе с другими ранеными. Но его не отнесли. – Он с восхищением посмотрел на нее, и она покраснела от удовольствия. – Поэтому вы и спросили, не нашли ли рядом с ним других тел. Если бы был ранен он один, его, вероятно, отнесли бы в его каюту, так что здесь много необъяснимого. Не мешал ли кому-то капитан?

Она ждала, потому что было видно, что он хочет еще что-то сказать, и он с мрачным выражением лица продолжил:

– Мы получили предупреждение, что не все ладно на борту «Храброй милашки», еще до того, как судно исчезло.

Она чувствовала, как широко раскрываются ее глаза.

– Предупреждение? От кого?

– Я не знаю. Но письмо пришло вскоре после выхода судна в море. И оба помощника капитана в разное время погибли в результате несчастного случая. Тогда это казалось простой случайностью, но, смотря в прошлое…

Он замолчал, и она кивнула.

– Что вы об этом думаете?

– Предположения, но никаких убедительных доказательств. И я хочу получить какие-нибудь факты, прежде чем обвинять кого-либо в преступлениях…

С суровым выражением лица он подошел к лошадям.

– Давайте вернемся в наш спокойный домик; солнце уже садится.

Она кивнула, граф, помогавший ей сесть в седло, вдруг замер на месте.

– В чем дело? – спросила Лорен, понижая голос и пытаясь догадаться, что привлекло его внимание.

– Какого черта?! Что он здесь делает? – проворчал Саттон.

<p>Глава 9</p>

Он быстро сел на своего коня, дернул поводья и, сделав ей, знак следовать за ним, тронулся с места. Она только и успела заметить мелькнувшие среди прохожих знакомые лица. Теперь она знала, кого он узнал, и, отвернувшись, поехала следом за ним.

Это были Картер, сводный брат графа, и графиня, которые, держа над головой зонтик, прогуливались по другой стороне улицы. Что они делали в этом маленьком прибрежном городке?

К счастью, высокий громоздкий фаэтон проехал по улице и закрыл их собой. Граф и Лорен были уже далеко. Они надеялись, что эта пара их не заметила.

Что же делали здесь Картер и графиня? Не искали ли они Саттона? Когда Лорен удалось поравняться с графом, она повторила этот вопрос вслух.

– Не знаю, но если он рассчитывает вторгнуться к нам в охотничий домик, то он сильно ошибается, – сказал Саттон с недовольным видом. – Места там мало, и мы сбежали сюда, чтобы избавиться от гостей Картера! У меня нет желания принимать незваных гостей.

Лорен прикусила губу, скрывая, как ее обрадовало высказывание графа. Может быть, она все-таки еще не надоела ему. Может быть, она могла надеяться, что они проведут вместе еще несколько вечеров, прежде чем расстанутся.

Несмотря на желание поскорее остаться с ней наедине, граф решил сделать остановку и проверить своих новых сторожей у склада, где находился вновь обретенный груз.

Сторожа были на месте, и они не обнаружили нежеланных посетителей внутри огромного здания. Граф коротко переговорил со сторожами, и поскольку внутри становилось слишком темно, чтобы проверить груз, он сказал, что приедет на следующий день.

Ожидавшая его Лорен заметила какое-то движение около угла склада. Человек появился на секунду, затем исчез из виду.

Не потому ли, что увидел кого-то у дверей склада?

Перейти на страницу:

Похожие книги