Продавец принялся изворачиваться, стонать через тряпку. Кровь начала скапливаться вокруг раны, струйками стекать по пальцам на стол. Проктор продержал его в таком положении около минуты, прежде чем заговорить.
– Когда я вытащу тряпку изо рта, – сказал он, – ты ответишь на мои вопросы. Если солжешь, я буду действовать соответствующим образом.
Керонда кивнул, и Проктор вытащил тряпку.
– Господь мне судья, – снова начал мужчина. – Я никого не видел целый…
Проктор вытянул из лежащего поблизости набора инструментов ржавое четырехдюймовое шило, схватил Керонду за свободный локоть, дернул его вперед, прижал его правую руку к столу и проткнул шилом, тоже приколов к столу.
Человек взвыл от боли:
– Laat my met rus! Polisie![14]
– Никто тебя не услышит, – сказал Проктор.
Резким коротким движением ноги он выбил стул из-под Керонды. Будучи прикрепленным к столу, продавец упал со стула вперед и ударился коленями о пол, удерживаемый вытянутыми руками, прибитыми к столешнице ножом и шилом. Он издал еще один сдавленный крик.
Проктор вытащил из сумки зачерненный тактический нож с зазубренным лезвием. Двумя быстрыми движениями он разрезал ремень на шортах человека и распорол молнию. Потом взял с верстака мощные клещи.
– Последний шанс, – сказал он, подбросив клещи в руке. – Следующими будут твои яйца.
– Нет! – вскрикнул Керонда, видя приближающиеся к нему клещи. – Ладно, ладно!
Он почти плакал.
– Кто приходил сюда сегодня вечером?
Керонда панически всхлипнул, с трудом выдавливая слова:
– Мужчина. И… женщина.
– Опиши их мне.
– Мужчина высокий. С бородой. С глазами… разного цвета.
– А женщина?
– Молодая. Желтоволосая. – Человек охнул. – Послушайте, мне больно!
– Блондинка? Не темноволосая?
– Нет, нет. О-о-о-о!
Кровь заливала столешницу.
– Больше никого не было?
– Нет. Только эти двое. И… их груз.
– Какой груз?
– Это был… – Керонда охнул. – Гроб.
– Гроб?
Продавец отчаянно закивал:
– Большой гроб. С охлаждением.
Гроб с охлаждением.
– И чего они хотели?
– Они взяли напрокат «ровер». «Лендровер».
– Что еще?
– Попросили ремни, чтобы закрепить гроб в багажнике.
– Что-нибудь еще?
Пот стекал со лба человека, капал с носа, смешиваясь с кровью на столе.
– Нет. Но вместе с гробом они загрузили свои вещи.
– Какие?
– Воду. Бензин. Всякое туристическое снаряжение.
– Сколько бензина?
Керонда сглотнул:
– С дюжину канистр. Может, больше.
– Откуда взялись их припасы?
Продавец покачал головой:
– Лежали в фургоне, на котором они приехали.
Фургон. Шона тоже говорил об ожидавшем их фургоне. Там, вероятно, были не только бензин и вода, но и гроб с охлаждением. Диоген даже это спланировал… на самолете, если не раньше. При этой мысли Проктора пробрала дрожь.
Но фургон мало подходил для путешествия по пустыне. «Лендровер» же, напротив, подходил.
– И куда они поехали?
Продавец дернул головой:
– На восток. Они поехали на восток по В6.
На восток. По направлению к Ботсване – и пустыне Калахари.
Проктор крепко ухватил нож за рукоять и с силой выдернул его из стола, освободив руку человека. Так же он поступил и с шилом. Потом, разорвав масляную тряпку зубами на две части, он быстро смастерил жгуты и наложил их на руки Керонды.
– Мне нужен внедорожник, – сказал он и посмотрел на площадку, где в свете горящих натриевых ламп сверкали кузовами самые разные машины, и среди других «лендкрузер», тюнингованный для езды по пустыне. – Этот «лендкрузер». Сколько?
– Берите, – простонал Керонда, плача и нянча свои искалеченные, кровоточащие руки. – Забирайте!
– Нет, я возьму ее напрокат. – Проктор не хотел, чтобы его арестовали с угнанной машиной. – Сколько?
– Девять тысяч намибийских в неделю.
Человек с трудом сел на стул и принялся раскачиваться взад-вперед, скрестив руки перед собой и издавая тихие стонущие звуки.
Проктор отсчитал пятнадцать тысяч американских долларов и швырнул их на окровавленный стол:
– Это за две недели. Сделай мне документы и выпиши чек. И чтобы все было в порядке. – Он кинул человеку еще сто долларов. – Это на медицинскую помощь. Уберешь здесь. И помалкивай – не хочу, чтобы кто-то знал, что я побывал у тебя с визитом. Если меня будут тревожить военные или полиция, я тебя найду и… – Не закончив предложение, Проктор перевел взгляд на клещи.
– Нет, – проскулил продавец.
Проктор посмотрел на офисный кулер:
– Я возьму эту бутыль. У тебя есть еще?
– В кладовке.
– Карты?
– На полке.
– Канистры с бензином?
Керонда снял с шеи ключ:
– В сарае. Сзади на площадке.
Через десять минут Проктор мчался по дороге В6 на восток, к границе, с пятнадцатью галлонами воды, пятьюдесятью дополнительными галлонами бензина и полным набором карт Южной Африки – от Намибии до Ботсваны.
10
Проктор промчался по В6 на восток через Витвлей, потом через Гобабис, преодолев двести миль до границы с Ботсваной за три часа. На погранпосту в Мамуно с помощью небольших денег – стратегически заранее размененных – он узнал, что машина с охлаждаемым гробом прошла здесь менее двух часов назад, а за дополнительные деньги получил на месте ботсванскую визу. Процесс был быстрый и эффективный, и менее чем через десять минут он снова был в пути.