Читаем Обряд посвящения (ЛП) полностью

— Суть в том, — продолжал Дин, — что мы не знаем. Мы не можем угадать, куда эта тварь ударит в следующий раз или почему, потому что мы не знаем, что это к черту такое.

— Дин прав, — сказал Бобби. — Мы в полной неизвестности.

— По крайней мере, мы можем исключить Левиафана, — проговорил Сэм.

— Что хорошо, — заметил Бобби.

— Мы знаем, что он создает неудачи и вызывает несчастные случаи, — сказал Сэм.

— А плохие ситуации ухудшает еще больше, — добавил Дин. — Распространяет болезни.

— Болезни? — переспросил Бобби. — Вы связали его с эпидемиями?

Сэм рассказал ему о том, что владелица детского сада упоминала высокого мужчину в шляпе–котелке и с тростью, который передал мяч мальчику, ставшему нулевым пациентом.

— Мы с МакКлэри заглядывали в приемное отделение. Оно было переполнено, словно чумная палата. Слышал, как персонал говорил о четырех случаях лихорадки Западного Нила[23], прости Господи. Получается, несчастные случаи, катастрофы, болезни, инфекции. Звучит неслабо. Бьюсь об заклад, скоро услышим о неурожаях.

— Никто на ум не приходит? — Сэм подключил ноутбук к телефонному гнезду, чтобы воспользоваться интернетом, и поморщился, словно от боли, когда модем запищал и медленно взялся за соединение.

Бобби насупился:

— Мои сборники легенд заперты в хранилище. Что ставит меня в невыгодное положение. Давайте методом исключения… Даже если бы я не видел проклятую тварь, до побережья Джерси несколько часов езды, что исключает русалок и сирен.

— Русалок? — переспросил Дин.

— Заманивали моряков в опасные места, — объяснил Бобби. — Плохие предзнаменования. Предсказывали катастрофы, но некоторые верят, что они их и вызывали тоже.

— Дуэнде?[24] — предложил Сэм. — Они способны приносить неудачу.

— Слишком маленькие, — возразил Бобби. — Мы ищем нечто размера кинг–сайз.

— То же самое с человеком–мотыльком, — проговорил Сэм. — Предположительно, его появление предшествовало катастрофам, включая обрушившийся в час–пик Серебряный мост[25] в шестьдесят седьмом. Погибло сорок шесть человек. Может, он эти катастрофы не только предсказывает?

— У человека–мотылька были большие крылья, — сказал Бобби. — Его поэтому так и назвали. Этот парень щеголял рогами, а не крыльями, разве что они у него под костюмом…

— И зачем лазать, если умеешь летать, — добавил Дин.

— Не говоря уж об оружии. Тварь размахивала тростью, как мечом… или битой. Носит ее у всех на виду.

— Бита, — задумчиво повторил Сэм. — Окованная железом… — он нажал несколько клавиш, просмотрел что–то и вскинул глаза: — Я знаю, что это.

— Не томи, — отозвался Бобби.

— Это создание из японского фольклора. Они. Человекообразный, огромный, описывается как великан или тролль, на голове растут два рога, иногда бывает нечетное количество глаз или пальцев, носит с собой железную дубинку — канабо. Новости очень нехорошие. Он считается неуязвимым, ассоциируется с неудачами и несчастьем, известен тем, что питается человеческим мясом.

— Гравино, — проговорил Бобби. — Свежее мясо.

— Так у нас на повестке дня они, — подытожил Дин. — И он неуязвим.

— Нужно искать слабое место в неуязвимости, — сказал Бобби.

— Советы, как его прикончить? — осведомился Дин.

Сэм нахмурился, прокрутил страницу, прошел по еще одной ссылке:

— Тут что–то про демонические врата, удерживающие они.

— Это мы уже проехали. Мне вспоминается что–то о церемонии, изгоняющей они.

— Церемония они–яхари, — Сэм вскинул брови. — Жители деревни выбрасывают бобы за двери и приговаривают: «Они вон, блага в дом».

— То же, что свистеть, проходя мимо кладбища, — пренебрежительно заметил Бобби.

— Точно, — согласился Дин. — Я не собираюсь сражаться с этой тварью мешком бобов. Нужно найти что–то еще.

* * *

Тора шагал по ряду с овощами и фруктами, якобы разглядывая пучки моркови, головки латука и разнообразные яблоки, но на самом деле его внимание было приковано к молодой женщине с темно–каштановыми волосами, которая шла шагах в десяти впереди. Пять минут назад Тора вслед за ней зашел в магазин Робертсона. Судя по темно–синему костюму, она работает в офисе, решил он, и располагает некоторой ответственностью, раз задержалась так долго в пятницу и не успела переодеться. Кольца — ни помолвочного, ни свадебного — у нее не было, она не толкала перед собой набитую продуктами для семьи тележку, а только несла пластмассовую корзину с несколькими мелкими покупками. Она была молода и выглядела достаточно здоровой для его плана… причем не имела ни супруга, ни семьи, которые могли бы доложить о ее исчезновении прежде, чем Тора успеет завершить ритуал. Если она не работает в выходные, ее коллеги тоже не заметят ее отсутствия, пока не станет слишком поздно.

Он не собирался ничего покупать и прогуливался по рядам главным образом для того, чтобы рассмотреть женщину, однако не смог противиться желанию оставить на всех доступных поверхностях сальмонеллу, кишечную палочку и листерию, увеличив их активность и сопротивляемость антибиотикам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика