Вот, наконец, мы достигли развилки на тракте. Налево свернуть, в сторону Змиевки — к нам, направо — к Бригенам. Ну к ним нам пока не надо, раз отец запретил мне сделать визит невежливости — пусть будет так. Пока. И мне не нравится их конный дружинник на развилке, проводивший нас недобрым взглядом. Мы быстро обменялись со псом эмоциями, и оба решили, что это не к добру. Да и черт с ним. Опять же, пока.
Так мы медленно и со скрипом — тележных колес, в смысле — доехали до замка. Ну здравствуй, родной Осгенвей, я уже успел по тебе соскучиться. Вроде бы.
Народа на главной площади было немного — так пополудни уже, я ощутил голод свой и пса. Вот ведь черт хитрый, может и такое транслировать, морда пушистая! Я глянул на собакина, и вот черт меня возьми, если он в данный момент надо мной не потешался! Улыбка до ушей, язык вывален, а взгляд-то какой хитрющий!
Нежданчик вышел неплохой, только теперь я понял, что имел в виду Ферингтон. Первым, естественно, вышел нас встречать, как и положено, отец. За ним шел Патитис, а вот замыкала тройку встречающих… Триди! Собственной персоной, баронесса ван Иссон! Я чуть с коня от ее вида не упал. Нет, конечно, я все понимаю, но злоупотреблять гостеприимством… И похоже, не только им. Судя по ее довольной физиономии, она тут уже прижилась
Мы с Ильгой слезли с коней, и тут же попали в объятия отца. Странно, раньше за ним подобных нежностей не водилось — ну явно сказалось размягчение мозгов от приватного общения с баронессой.
— Ну здравствуйте, мои дорогие! Как съездили?
Полузадушенно пискнула Ильга, я немного напрягся — объятия отца все равно что медвежьи, силу старый хрыч не растерял, все еще силен как в молодости. А, ну да, у него же теперь вторая молодость — седина в бороду, бес в ребро. Ну или в другую тоже временами твердую часть тела.
— Нормально съездили. Хорошо, — я высвободился из его медвежьих лап. — Вот, тебе письмо от Ария, ты его, правда, помял.
Я достал из-за обшлага конверты, порядком помятые и потерявшие первозданную чистоту.
— И от Осия тоже, отдельно.
— Ладно, потом прочитаю. Проголодались, небось? Ну пойдемте за стол!
Пес, стоявший рядом, навострил уши. Ему явно понравился этот пункт программы.
— Я займусь багажом, милорд, — кивнула Фили, увидев мельком брошенный на повозку взгляд.
Ну и ладно.
— Может, мы сначала с дороги переоденемся? — внес я ценное предложение. — Да и купальню неплохо посетить…
— Вы там застрянете на час, — сказал отец. — Потом жди вас…
Ага, похоже, папаша сам проголодался. Да и вина, наверное, хочется, по такой жаре-то…
— Ладно, пойдем, — решил я. — Все равно лишней грязи не прилипнет.
— Это правильное решение, — одобрительно хлопнул меня по плечу отец.
Обедали мы в малой гостиной. В смысле «мы» уже вчетвером — четвертой, как и следовало ожидать, была баронесса. И, мать ее, она за столом была явно лишняя. Во-первых, вместо простецких столовых приборов и простой нормальной трапезы-обжираловки, я как будто попал в дорогой ресторан, с кучей столовых приборов, разнокалиберными тарелками и крахмальными салфетками. И слуга, прислуживающий нам, теперь был в ливрее и парике, а не как обычно. Не, я конечно все понимаю. Да, герцог должен жрать не по-человечески, не как простолюдин — в теории, конечно, кто же на практике этому следует не при гостях — но, по-моему, с так называемым этикетом тут явный перегиб. Триди перестаралась. Допусти выпускницу центрального хранилища к управлению слугами, она тебе такого наворотит…
Потом, она явно переборщила, намеренно манерно показывая, как надо употреблять пищу. Я понимаю, ты поэтому и худая, потому что тебя так жрать учили, но нам-то не мешай! Поэтому я с огромным удовольствием под недовольные взгляды баронессы накладывал себе, что хотел, и ел, как мне удобнее. Сначала я подумал, что можно было бы и почавкать за столом, от этого ее бы перекосоебило, но потом решил не переигрывать. А то еще наедет на Фили, на которую она свалила всю этикетную подготовку.
А еще Триди явно пыталась влиять на отца. Я заметил, что, когда он наливал себе бокал, она демонстративно хмурилась, типа неодобрительно с ее стороны. И пару раз отец отставлял было взятый в руку бокал от себя, тоскливо глядя на его содержимое. Нет, здоровье, конечно надо беречь, но не до такой же степени, это уже угрозы с применением насилия!
И, вдобавок, она была любопытна. Когда отец пытался пару раз завести разговор о наших столичных приключениях, ее уши поворачивались как радар, чтобы побольше узнать. Ну разговоры я эти успешно пресекал, Иль общую тему уловила, так что, к неудовольствию Триди, так ничего ей и не удалось узнать.
После обеда, когда отец решил нас расспросить о поездке, Триди было увязалась за нами, но я так зыркнул на нее и покачал головой, что она благоразумно решила отстать.
— Что это? — сразу спросил я у отца, когда дверь в его кабинет закрылась. — Ты себе жену завел?
— Ну, не жену… — сперва смущенно пробормотал он, потом опомнился. — Мал еще мне нотации читать!
— Ну а ты стар! — сказал я.
— Дерзишь отцу? — грозно нахмурил он брови.