Читаем Обретение Энкиду полностью

- Учитель Бэлшуну занят важной научной работой. Твоя прошлая жизнь ему совершенно неинтересна. Для науки перевоплощений серое бытие какого-то десятника, Мурзик, не представляет ни малейшей ценности.

- Ну... а если вы ему записку напишете? Вам-то он не откажет. А я уж за то... ноги вам буду мыть и воду пить, богами клянусь!

- Ты понимаешь, Мурзик, о чем просишь?

Мурзик безмолвно вылупил глаза.

- Ты понимаешь, Мурзик, что я не могу выставлять себя перед господином Бэлшуну потворщиком твоих рабских капризов?

Мурзик вздохнул, встал и уныло поплелся на кухню.

Оставшись один, я растянулся на диване. Стал думать, глядя в потолок. На потолке у меня жил паук. Ленивый Мурзик до сих пор не озаботился его снять, а кошке было все равно.

Я слышал, как Мурзик на кухне сюсюкает с этой хвостатой потаскухой.

Ладно. Положим, учитель Бэлшуну рассказал Цире о том, что я путешествовал в прошлое. И о моем позоре рассказал ей, конечно, тоже. А Цира, ложась под моего раба, поведала обо всем Мурзику.

А может быть, не обо всем...

С другой стороны, путешествие в позапрошлую жизнь может быть опасным. Более глубокое погружение во тьму веков, то, сё... Но не могу же я навсегда остаться бывшим банщиком!

- Мурзик! - рявкнул я.

Мурзик появился в комнате. Он глядел себе под ноги и вообще всячески показывал свое уныние.

- Ты, наверное, считаешь, Мурзик, что мы, рабовладельцы, все как один изверги и негодяи, - начал я. - Такое мнение глубоко ошибочно. Оно основано на твоем преступном прошлом, Мурзик.

Мурзик поднял голову. Он явно ничего не понял из сказанного.

Я нацарапал на обломке влажной глины записку. Просил учителя Бэлшуну уделить моему рабу еще толику времени. Мол, это связано с экспериментом над моими собственными путешествиями. Позволял, кстати, проводить с Мурзиком более жесткие опыты, чем со мной. Пусть учитель Бэлшуну не боится причинить этим мне ущерб, поскольку раб застрахован, да и срок гарантии на него еще не истек.

- Гляди, пальцами не затри, глина еще свежая, - наставил я моего раба. - Завтраком меня накормишь, посуду приберешь - и можешь идти к господину Бэлшуну. И веди себя там прилично.

Мурзик просиял. Открыл рот - хотел сказать что-то, но подавился и передумал. Я видел, что он был счастлив.

Вечером следующего дня ко мне заглянул Ицхак. Просто так заглянул, посидеть, как он объяснил.

В трусах и майке я восседал на диване. Ноги мои, которые, по правде сказать, давно не мешало вымыть, нежились в тазу с горячей водой. Стоя рядом на коленях, Мурзик усердно отмывал их. Я шевелил пальцами, чтобы Мурзику было удобнее отмывать.

Ицхак примостился рядом на табурете, рассеянно наблюдая за этой патриархальной процедурой. Похоже было, что он думает о чем-то другом.

- Вот, Изя, - сказал я, - твоя темпоральная лингвистика в действии.

- А? - Ицхак посмотрел на меня так, будто я его разбудил.

- Знаешь присловье "ноги мыть и воду пить"?

- Знаю...

Ицхаку было совершенно безразлично.

- Да что тебя гложет, Иська?

Он посмотрел на Мурзика, будто решая, стоит ли начинать разговор при рабе. Наконец, махнул рукой: какая разница. Все равно Мурзик в курсе всех наших дел.

- Да девка эта, Луринду, - начал он. - Маме она не нравится. Да и мне самому... Видишь ли... А тут еще карьера у нее в рост пошла... Ну нельзя на такой жениться, нельзя! Всю кровь из тебя высосет, в тряпку превратит, ноги вытирать начнет...

- Начнет, - убежденно сказал я. - Да брось ты ее.

- "Брось"! - Он посмотрел на меня страдальчески. - Знаешь, как она трахаться здорова?

- Будто других радостей в жизни мало, кроме как об эту доску биться. Да ты, Иська, может быть, в прошлой жизни императором был... а здесь по какой-то программистке с прыщами вместо сисек сохнешь...

- Каким еще императором?

Я принялся рассказывать ему об учителе Бэлшуну. Подробно описывал те истории, которые в "Главной книге" прочел.

Мурзик вытащил мои ноги из таза, обтер их полотенцем и облачил в чистые носки. Потом со вздохом поднес ко рту таз с нечистой жидкостью и начал пить.

Ицхак удивленно посмотрел на него, потом на меня.

- Он что, всю воду из таза выпьет?

- Не знаю. - Я пожал плечами. - А что? Говорю же тебе, темпоральная лингвистика в действии. Мудрость предков налицо.

- Да не выпьет он всю воду. Тут вон сколько. У него живот лопнет.

- Не лопнет.

Мурзик безмолвно хлебал.

Ицхак вдруг растревожился:

- Слушай, Баян, прекрати это дело. Подохнет раб-то.

- И пусть подохнет, не жалко. Не больно-то и нужен. На него все равно гарантия еще не кончилась.

Мурзик пил.

- Давай спорить, что выпьет, - предложил я. - Ставлю десять сиклей на Мурзика.

Ицхак ударом ноги своротил у Мурзика таз, едва не выбив ему при этом зубы. Таз опрокинулся, вода разлилась.

- Прибери, - сказал я, поднимая ноги в чистых носках, чтобы не замочились. И когда Мурзик вышел за тряпкой, повернулся к Ицхаку: Гуманист хренов! Да этот беглый каторжник спит и видит, как мы с тобой... и все свободные вавилонские налогоплательщики...

Перейти на страницу:

Похожие книги