Феония набросала на деревянное блюдо скворчащие оладьи, поставила на стол туесок с брусникой, налила из самовара кружку чая.
– Ешь!
Подумав, она положила на стол еще кусок сала. Ганс в один миг отправил его в рот, закусил оладьей. Руки у него были сбитые, в ссадинах и мозолях, что не ускользнуло от взгляда Феонии. Большие сильные руки. Феония не без участия посмотрела на них.
Чай он пытался пить по-русски, из блюдечка, держа его на пальцах, и при этом украдкой оглядывал нехитрое убранство северного дома.
Как дорогие цветы, он понюхал оставшиеся на блюде оладьи и тоже, одним махом, отправил их в рот.
– Ну, попил-поел?
– Данкешен, фрау Теони!
– Ишь ты, имя мое знаешь! – Она неожиданно взяла Ганса за сбитые пальцы, потянула в сторону. Немец счастливо заулыбался.
Хозяйка подвела его к большой, аляповато раскрашенной фотографии на стене, полузавешенной льняными вышитыми полотенцами. Раздвинула полотенца. На снимке рядом с молоденькой Феонией – алые щеки, пунцовые губы, черные волосы (постарался городской ретушер!) – Ганс увидел усатого, длиннолицего парня, красивого и сильного.
– Муж! Понял? Ферштейн?
– Манн, – закивал головой Ганс. – Карашо!
– «Карашо»… Убили его. Два года как, – Феония показала, как нажимают на курок и ткнула пальцем в Ганса. – Может, ты его и убил! Ты!
Ганс все понял.
– Нихт «ты». Их нихт шиссен. Их не есть фронтзольдат. Меканикер. Флюгцойг! – взволнованно заговорил он и показал руками, как летают самолеты, даже зажужжал. – Меканикер! Их нет пу-пу! Нихт шиссен!
Он говорил торопливо, прикладывал ладонь к сердцу, словно в клятве.
– Все вы теперь не стреляли. Все теперь механики… Нихт, нихт… Значит, бонбой убил! – еще более осерчала Феония. – Ты! Кто к самолетам бонбы цеплял?
Ганс разразился длинной речью, пытаясь объясниться. «Нихт бомбардирен… Траспорт флюгцойг…» – прорывались более или менее понятные слова.
– Ну да! Как в плен попали, все вы не виноваты… Ну ладно! Поел? И пошел вон! – она подала Гансу шапку и указала на дверь.
Растерянный Ганс выскочил на улицу, побежал к овину.
У немцев и впрямь был отдых. Бруно, лежа на соломе, пиликал на губной гармошке. На веревке сушилось простиранное белье. В печи ярко горел огонь.
На двухъярусных нарах тоже дремали пленные. В дальнем закутке, на отшибе, в конвойной части, поставили самодельную кровать и для Анохина. Закутавшись с головой в шинель, он спал.
Ганс подбежал к своему месту, стал рыться в соломе. Извлек какой-то пакетик и опрометью бросился на улицу.
У ворот Феониии он не задержался, а торопливо взлетел на крыльцо, постучал.
– Ну что тебе опять? – деревенская красавица держала в руке ухват.
Но Ганс, не обращая внимания на приподнятый ухват, развернул пакетик и показал Феонии фотографию. Мятую, с обломанными уголками, побывавшую в переделках. На ней – сам Ганс в костюмчике с галстуком, молодая тощая женщина с накруткой на голове по моде конца тридцатых годов, с ними мальчик и девочка лет пяти-шести. Все они – в садике, за ними крытый черепицей добротный дом. Цветут деревья, то ли вишни, то ли абрикосы. Семья счастлива и довольна жизнью.
– Дас ист Ганс! – тыкал корявым пальцем в свое изображение немец. – Унд майне фамилие… Семи я… Майне фрау Лизхен… киндер… Отто унд Лоренхен. Майне хауз…
– Так мне чего, заплакать от радости, чо ли? – жестко спросила Феония. – Вот и сидел бы себе в своей Германии! Жил-то, гляжу, не в бедности. Чужого прихватить захотелось?
Ганс не понял ни одного слова, сказанного женщиной. Он молча рассматривал фотографию, и затем тихо, каким-то надтреснутым голосом сказал:
– Ецт ист ниеманд Лизхен… нет… нет киндер: Отто унд Лоренхен… Нет майн хауз, – Ганс вздохнул и взмахнул перекрещенными руками, показывая, что никого больше нет, ни жены, ни детей, ни дома. – Один маленьки бомбен – унд тотен… Бомбенфлюгцуг… Бах! Унд аллес тот! Нет киндер, нет фрау… Дер Криг. Вой-на!.. Их вилль нихт криег. Нет хотель война. Варум война?
На глазах у Ганса появились слезы. Смутившись, он отвернулся, пошел к двери. Обернулся. Возможно, хотел еще что-то сказать. Но, махнув рукой, молча ушел.
Стоя на крыльце, Феония провожала его задумчивым взглядом.
Кешка все слышал. Он слез с печи и тоже глядел через проталину в оконном стекле на уходящего Ганса…
Глава одиннадцатая
Неподалеку от овина стоял приземистый сарайчик на столбах, как на курьих ножках. В давние времена он принадлежал лавке, и продавщица хранила в нем продукты от зверья и грызунов. Но с началом войны лавка прекратила свое существование. Да и раньше продукты завозили в Полумглу только весной, в половодье, по реке.
Мыскин присмотрел для себя этот сарайчик и приспособил его под каптерку. С лесенкой, ведущей наверх, хранилище было похоже на нахохлившегося паучка.
Повар Пауль поднялся по ступенькам наверх, к Мыскину. С собой он принес пустой мешок и пестерку – берестяной короб с крышкой. Продовольствия было мало, и коробки и банки занимали в сарайчике жалкий уголок – всего три полки.
Мыскин стал молча отпускать Паулю крупу и муку, отмеривая продукты деревянным ковшом.