— Устала? — спросила она, беря девушку за руку. — Ну, это вполне объяснимо. Я задавала столько хлопот, с тех пор как вернулась домой. Но у тебя, как мне кажется, не просто плохое настроение. Ты выглядишь довольно подавленной и, кажется, совсем пала духом. — Она покачала головой. — Это на тебя не похоже! — И более сердитым голосом продолжала: — Ты изменилась, и в худшую сторону.
Миссис Осборн отпустила руку Кэтрин.
— Сейчас же позови сюда моего внука!
Дрожащими пальцами Кэт подняла трубку и позвонила в пристройку.
— Извини, что вынуждена тебя беспокоить, но твоя бабушка просит немедленно прийти к ней.
— Сейчас буду. — В голосе его послышалась какая-то усталость.
Через несколько минут он вошел в комнату и, бросив беглый взгляд на девушку, подошел к кровати.
— Я слушаю тебя, бабушка.
— Ты знаешь, почему я позвала тебя, — сказала она гневно. — Из-за этой молодой особы. — Стивен не шевельнулся. — И не смотри на меня так. Меня не обманешь, я слишком стара.
Она откинулась на подушки и закрыла глаза:
— Видит Бог, Кэтрин, я должна уволить тебя! Ведь я же предупреждала! А в отношении тебя, внучек, совесть моя подсказывает, что я…
— Должна лишить меня наследства. Так, бабушка? — произнес Стивен устало.
Миссис Осборн внимательно посмотрела на него.
— Или, — продолжал Стивен, окидывая взглядом Кэтрин, — заставишь меня жениться на этой девушке? — И, обернувшись к ней, спросил:
— А ты согласишься, если я сделаю предложение?
— Если это предложение, то — спасибо, я отказываюсь. Как мне стало на днях известно, спать с кем-то в постели вовсе не означает, что тебе делают предложение.
Энни возбужденно воскликнула:
— Я сердита на вас обоих! Ну что же, продолжайте в том же духе! Но к этому нужно добавить, что я не выполню свою угрозу и не уволю тебя, девочка. Мне очень нужна твоя помощь. Но мне понадобится очень долгое время, чтобы простить тебя. И тебя тоже, Стив.
И отвернулась от них.
Когда они вышли из комнаты, Стивен остановил Кэтрин и спросил:
— Ты нездорова?
— Нет, просто очень устала. Но спасибо за заботу. — И тут ее осенило: — Если ты имеешь в виду…
— Да нет, о таком я даже не подумал, я ведь…
Его слова были прерваны донесшимся из пристройки яростным собачьим лаем и отчаянным криком мужчины. Кэт бросилась через кухню в пристройку. У входа в кабинет Стива Блэки, рыча, с налитыми кровью глазами вцепился в ногу Питера.
— Отпусти меня, — кричал Пит, — ты, проклятая собака!
— Блэки! — скомандовал Стивен. — Фу, прекрати, кому говорят!
Собака нехотя отпустила свою жертву, а Пит с бледным от страха лицом потирал ногу.
— Вот дьявол…
— Он укусил тебя? — спросила девушка, беспокоясь, пожалуй, больше за песика, чем за Питера.
Она наклонилась, чтобы осмотреть голень пострадавшего, приподняла штанину, а Стивен определил, что ничего страшного не произошло.
— Слава Богу, крови нет, — сказала Кэтрин, взглянув на Рейса. — С тобой все в порядке?
— Да ладно. Ничего страшного, но псина…
— Пойман на месте преступления, Питер Рейс? — спросил Стив с иронией. — Хотел что-то найти в кабинете, пока я отсутствовал?
Покрасневшее лицо Пита служило тому красноречивым подтверждением.
— Придется предложить избрать собаку членом нашей группы, — шутливо произнес Стивен. — Пусть послужит сторожем.
Он взял Блэки на руки и начал чесать у него за ухом.
— Спасибо, приятель.
Он опустил пса на землю, и теперь наступила очередь Кэт приласкать собачку. Она погладила ей шерстку, стараясь не смотреть на Стива. Лицо девушки покраснело при воспоминании о том, как его руки ласкали ее тело в ту чудесную ночь, а губы нежно целовали, волнуя и возбуждая в ней страстное ответное чувство.
Стивен открыл дверь своего кабинета и воскликнул:
— А вот кого бы ты встретил здесь, если бы тебе удалось проникнуть внутрь.
— Привет, — произнесла Сельма, сидевшая во вращающемся кресле за столом Осборна, держа в руке сигарету: — А я жду, когда ты вернешься, дорогой.
Она отложила сигарету в сторону, встала и внимательно посмотрела на Питера:
— У тебя довольно странный растерянный вид, Пит. Ты искал меня?
Рот Рейса растянулся в улыбке:
— А как ты догадалась? Во всяком случае, я точно угадал, где тебя можно найти. В конце концов ты с боссом… — он скрестил пальцы рук, — ну, вот так, не правда ли?
Сельма обошла стол, взяла босса за руку, и, улыбаясь, посмотрела ему в лицо.
— Конечно же, дорогой?
В ответ Стивен только улыбнулся, освободившись, правда, при этом от руки «коллеги». Кэт с трудом выносила такую фамильярность.
Пит подошел к ней:
— Я так тебе благодарен, милая, за заботу о моей ноге. — И обнял ее за талию. — Из нас тоже получается неплохая парочка, не так ли?
Кэтрин не стала протестовать. Сердце ее в эту минуту разрывалось от боли при виде явной близости Сельмы и человека, которого она любила.
Она посмотрела на Питера и с наигранной улыбкой сказала:
— Да, у Блэки зубы очень острые. Он мог прокусить тебе кожу.
— Ну вот, — с улыбкой отозвался Пит, — и у меня появилась заботливая подружка.
Телефонный звонок прервал наступившую напряженную паузу. Сельма подняла трубку.
— Мисс Нил? Конечно, миссис Осборн. Она здесь.