Читаем Обманщица полностью

— Кого из них вы хотите увидеть первым? У меня здесь Мейджорс, потом Карсон и еще один, подстреленный в руку, по имени Джонс. Наш док его осмотрел и сказал, что рана несерьезная.

— Давайте сюда первым Мейджорса. — И Джек нырнул в заднюю комнатушку, всю обстановку которой составляли топчан, маленький столик и стул.

Держа пистолет наготове, шериф пошел за стрелком. Если этот Мейджорс попробует что-нибудь выкинуть, он сначала будет стрелять, а потом уже задавать вопросы.

— Пошли, Мейджорс, — приказал он.

Люк спал, но при первых же звуках голоса шерифа открыл глаза.

— Куда пошли?

— Не твое дело. Выходи, и без резких движений. — Шериф отступил на шаг, давая ему пройти. Пистолет он направил на Люка, но с двоих других тоже не спускал глаз.

Люк прекрасно понимал шерифа. Эти двое — убийцы, и им нравится убивать. Чуть зазеваешься — и ты мертвец. Он подождал, пока шериф захлопнет и запрет за ним дверь.

— Порядок, — махнул рукой Грегори, — пошли.

Люк двинулся к выходу.

— Не туда. В заднюю комнату. Там кое-кто хочет с тобой поговорить. Рейнджерам поручено покончить с бандой Эль Дьябло, и начнут они с тебя.

Люк даже на секунду не позволил себе надеяться, что здесь окажется Джек. Он молил Бога лишь о том, чтобы приехавший рейнджер знал Джека и мог бы передать ему весточку. Джесс вскоре после грабежа приехал в тюрьму к Люку и по его просьбе послал Джеку телеграмму. Но дошла ли она до адресата, было неизвестно. Вздохнув, Люк приготовился в который раз рассказывать свою историю тому, кто наверняка не захочет ей верить, и вновь выслушивать насмешки и оскорбления. Он шагнул через порог, и Сэм Грегори закрыл за ним дверь.

— Я ни в чем не виноват, — сказал он стоявшему спиной человеку.

— Тогда какого черта ты здесь делаешь? — яростным шепотом спросил Джек, оборачиваясь к нему.

— Джек! Слава Богу, это ты! — Люк не мог поверить в свою удачу. — Ты получил телеграмму, которую послал тебе Джесс?

— Какую телеграмму? Я здесь по приказу моего капитана. Я узнал, что ты в этом замешан, лишь несколько минут назад. Что, черт побери, тут происходит? Они здесь уже готовы тебя повесить.

— Это ужасное недоразумение, но никто не хочет меня выслушать. Пока Харрис не поправится настолько, чтобы говорить, никто не поверит ни единому моему слову.

— Что произошло, Люк? Только правду!

Люк сжал кулаки:

— Я не лгу!

Несколько минут они смотрели друг другу в глаза. Ни один из них не дрогнул, не отвел взгляда. Наконец Джек кивнул и сел.

— Рассказывай, дружище.

Впервые со времени налета у Люка появилась надежда. Теперь он не одинок. Вместе с Джеком они распутают это дело. Он начал свой рассказ с полученного им неожиданного известия, что за его ранчо числятся неуплаченные налоги, а затем последовательно изложил Джеку все события того дня.

— Когда этот бандит вытащил пистолет и начал стрелять, я выхватил свой. Я хотел помочь банку, а не грабить его. Харрис упал после первого выстрела Карсона. Потом Карсон выстрелил в меня. Я бросился за ним с пистолетом в руках. Стрелять я не мог, потому что вокруг было слишком много людей. Полагаю, кассирам и вправду могло показаться, будто я убегаю вместе с грабителями, а не преследую их. Когда помощник шерифа ворвался через заднюю дверь, все, что он мог видеть, это как я стою с пистолетом в руке, причем один из кассиров орет, что я подстрелил Харриса.

Джек тихо чертыхнулся, не представляя, как ему вытащить Люка из этой истории.

— Выходит, что Харрис единственный, кто может подтвердить твой рассказ.

Люк кивнул:

— А он до сих пор не пришел в сознание. Кстати, если вспомнить, как он испугался меня тогда, не исключено, что он может подтвердить их версию, лишь бы от меня избавиться. Он испугался меня до чертиков. Боюсь, я вспылил — как раз перед ограблением. А до этого он отказал мне в займе.

В голове у Джека стала зарождаться идея.

— А как насчет тех двоих в камере? Говорили они что-нибудь такое, что может помочь нам выследить Эль Дьябло?

— Вообще-то они держат рот на замке. Только все время твердят, что мне следует присоединиться к ним, раз закон и так считает меня одним из них, — в голосе Люка звучало отвращение. — Они убеждены, что я не стану от них откалываться, и, судя по тому, как развиваются события, я уже готов с ними согласиться.

Джек улыбнулся:

— Сколько ты там должен?

— Две с половиной сотни долларов. А что?

— Не хочешь подзаработать? Поработать на меня? Я получил приказ покончить с бандой Эль Дьябло любыми доступными мне средствами. Ты — мой шанс попасть туда. Я хочу, чтобы ты оставался с ними в камере. Слушай, что они будут тебе говорить, сделай вид, что согласен присоединиться к банде. Попробуй что-нибудь узнать об их главаре Эль Дьябло. Мы о нем ничего не знаем, так что пригодится любая мелочь. Его банда — одна из самых кровожадных в этих горах. Этот паршивый городишко должен благодарить тебя, а не грозить повешением. Если бы ты не вмешался, бандиты скорее всего перестреляли бы всех, кто был тогда в банке. Они убивают даже женщин!

— Я приехал в Дель-Фуэго, чтобы быть подальше от убийств.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины, опережающие время

Похожие книги