Элзбет объяснила, что на самом деле Саутворк — не часть Лондона, а отдельный город, причем в нем царят вольные законы и репутацией он пользуется не самой лучшей. Она уговаривала Мойру не ходить туда совсем, а когда увидела, что Мойра все-таки собирается, посоветовала ей подальше спрятать кошелек. Думая, что в действительности все окажется не так страшно, Мойра на всякий случай решила взять с собой всего лишь несколько пенсов.
Ей казалось, что разыскать Элис будет проще простого. В конце концов, сколько таверн ей придется посетить? Как выяснилось, несколько дюжин. Она выскочила из очередного заведения поздним вечером, жалея, что приступила к поискам слишком поздно. Правда, она не решилась выйти с утра, опасаясь, что в это время вероятность наткнуться на Аддиса или кого-нибудь из его людей гораздо выше.
Кроме того, дорога в Саутворк заняла больше времени, чем она ожидала, отчасти по той причине, что Мойра то и дело останавливалась, чтобы получше рассмотреть тот или иной дом, который сгодился бы в качестве постоялого двора. Теперь же, когда она вышла на улицу из таверны, на город уже спускались сумерки. Значит, придется вернуться завтра.
Она зашагала назад к длинному каменному мосту, протянувшемуся над рекой, и едва успела проскочить в ворота, которые охранники уже собирались закрывать на ночь.
Погрузившись в неторопливые размышления, она спокойно возвращалась к постоялому двору, не обращая особого внимания на то, что творится вокруг, замечая разве что темноту и тишину. И потому, когда она свернула за угол и вышла прямо в круг ослепительно яркого света, у нее от неожиданности вырвался испуганный возглас.
У стены здания стояли, оживленно болтая, трое мужчин с зажженными факелами. Они повернулись на голос.
— Та-ак. И что мы делаем тут в такое время? — протянул один из них.
Она попыталась обойти их, но они перегородили ей путь.
— Возвращаемся с работы?
— Что-то далековато занесло тебя от Коклейн, красотка, — вставил другой.
Она растерянно переводила взгляд с одного лица на другое. Они же, суровые и официальные, разглядывали ее в свете факелов. У Мойры возникло мрачное предчувствие.
— Пожалуйста, позвольте мне пройти.
— Нет, никак не положено. Наша задача — патрулировать этот район и следить за тем, чтобы такие, как ты, оставались в местах, которые город отвел специально для вас. Ты, когда проходила через ворота, знала, чем рискуешь, если попадешься, — заявил первый.
— Я просто ходила в Саутворк. А живу я в городе.
— Правда? Охранникам будет очень интересно. Вот им и расскажешь. Проституткам в городе запрещено появляться где-либо, кроме Коклейн, — он крепко взял ее за руку.
Так что, они приняли ее за… нет, это какое-то недоразумение! За сегодняшний день она перевидала достаточно проституток, чтобы понимать — она даже отдаленно не напоминает женщину свободного ремесла.
— Добрые люди, вы ошибаетесь. Я просто возвращаюсь на постоялый двор, где снимаю комнату.
— Ого! Она, оказывается, из тех, что умеют красиво говорить. Наверное, она даже к нему сама бегает, а не ждет, пока он к ней заявится.
— Что за глупости вы говорите! Неужели я похожа… на…
— В темноте все женщины выглядят одинаково. Кому-кому, а тебе это наверняка хорошо известно.
Дело принимало совершенно абсурдный оборот.
— Послушайте… — начала было Мойра, теряя терпение.
— Нет, это ты послушай, — перебил ее один их мужчин. — Ты бродишь по улицам в одиночестве после наступления комендантского часа, нарушаешь установленные городом законы, и, на мой взгляд, этому существует только одно объяснение. Так что не миновать тебе тюрьмы Тан.
Тюрьма!
— Думаю, вы шутите!
Державший ее за руку мужчина посмотрел на нее более внимательно. Помедлив, он пожал плечами:
— Свою историю ты расскажешь завтра мировому судье. Мое дело — очистить улицы от ночных бродяг и проституток, а ты — и то, и другое, как мне кажется. Так что идем. До тюрьмы Тан отсюда далековато.
— Вы же шутите, правда? — воскликнула она, когда он потянул ее за руку.
— Веди себя спокойно, иначе будет хуже.
— Отпустите руку, — тихо произнесла она. — Я пойду сама. И не смейте больше прикасаться ко мне.
Охранник оглянулся на своих спутников и рассмеялся:
— А она хороша. Очень хороша. И язык у нее здорово подвешен, честное слово. Бьюсь об заклад, и стоит она страшно дорого.
Мойра посмотрела в глаза, блестящие в отблесках факела. Глаза принадлежали главному охраннику тюрьмы Тан — круглой крепости, в которую со всего Лондона приводили тех, кого арестовывали за ночные преступления. Охранник окинул ее оценивающим взглядом и приказал отвести в отдельную камеру без окон, а не в ту, куда швыряли всех подряд.
Благодарная хотя бы за такое снисхождение и участие, она приняла эль, которым он ее угостил, и, утолив жажду, принялась объяснять ему, как и почему она оказалась на улице после наступления комендантского часа.
— Я рассказала ночному констеблю про Элзбет и попросила его послать за ней, — сказала она в заключение. — Элзбет знает, что я только что приехала в город и потому не знакома с местными правилами и законами.