Читаем Обещание страсти полностью

– Мы с тобой отлично ладим, правда? Такое впечатление, что мы знаем друг друга с самого рождения. У нас с Кэсси никогда не было… Понимаешь, мы никогда не были друзьями, в наших отношениях отсутствовала основа. Как и у вас с Эндрю. Лиз, то, что я говорю, кажется тебе ерундой?

– Откуда тебе знать, как было у нас с Эндрю? – сердито поинтересовалась Лиз.

Ник почувствовал, что второй стакан бурбона дает себя знать, и попытался сконцентрироваться.

– Ты сама мне рассказывала. Откуда еще я мог узнать?

– Наверное, ты слышал то, что хотел услышать. Мне не нравилось, когда ты совал нос в мои дела.

– Мне никогда не хватало здравого смысла, а у тебя его в избытке. – Ник заметил, что Лиз напряглась. Черт, неужели он опять сморозил какую-нибудь глупость? – Ты всегда знаешь правильные ответы и направляешь меня в нужное русло, – объяснил он. – Ты никогда меня не подводила, если, конечно, не считать случай с последним Рождеством.

– Ты меня не пригласил. Давай оставим эту тему, согласен?

Подошла официантка с меню, и Лиз заказала два бифштекса, запеченный картофель со сметаной и маслом, итальянский сыр, фасоль, миндаль и кофе. Кофе она попросила принести сразу.

– Ты знаешь, что обычно заказ делает мужчина? – спросил Ник.

– Я оплачиваю счет, поэтому и заказываю сама. Ты бы целый час решал, что выбрать. – Лиз улыбнулась. – По-моему, ты уже здорово навеселе.

– Это ты меня напоила. Хочу голубого сыра.

– Ты ведь его терпеть не можешь.

– Зато его Кэсси обожает. Она сказала, что и я его полюблю, но у меня не получилось. Ты права, я действительно терпеть не могу голубой сыр.

– Ответь мне на один вопрос. Что у вас с Кэсси общего? Что вас связывало?

– Один из твоих излюбленных хитрых вопросов? – пробормотал Ник. Заметив в глазах Лиз обиду, он попытался сесть прямо и расправить плечи. Как же ему хотелось сказать, что он ее любит и всегда любил, но по глупости не понимал этого. – Ну, прежде всего секс. Абсолютная совместимость в постели, понимаешь? Кроме того, мы оба любим читать на ночь. Оба любим… фаршированный перец. Судя по выражению твоего лица, ты считаешь, что этого маловато для женитьбы. Мне не слишком нравились ее друзья, а ей мои. Что скажешь?

– Ничего.

– Я тебя чем-то обидел?

– Нет. Ник, тебе надо подумать и во многом разобраться.

– Знаешь, отец прислал мне два билета на Багамы. Ты поедешь со мной, если я тебя об этом попрошу? Я даже пошлю тебе письменное приглашение? Не хочу повторять ошибку, которую сделал на Рождество. – Он затаил дыхание в ожидании ответа.

Некоторое время Лиз раздумывала, а затем улыбнулась, что сразу разгладило рубцы на его душе.

– Устного приглашения вполне достаточно. Пора приступать к салату.

– К счастью, это итальянский сыр, – бросил Ник, заглянув в свою тарелку. – Ты даже не можешь себе представить, как я ненавижу рокфор.

– Ешь, не болтай.

– Ворчи, ворчи, – ответил он, подумав, что рано или поздно время все расставит по своим местам.

Лиз сидела на диване, чувствуя, что у нее совершенно нет сил. О, если бы Ник ее любил! Как она этого хотела, господи, как хотела! Слезы потекли по щекам. Ей пора начать жизнь сначала. И в этой новой жизни не найдется места для Ника Гилмора. Разве она святая мученица? Разве она настолько глупа, чтобы до седых волос работать в принадлежащем Кэсси салоне? Нет, надо жить для себя, а не витать в облаках. Так что, прощай, Ник!

Всхлипывая, Лиз направилась на кухню. Все, что ей сейчас нужно, это крепкий кофе. Нет, лучше хорошая выпивка. Может быть, она сгустила краски и вбила себе в голову бредовые мысли только для того, чтобы выплакаться? Чтобы глаза распухли и покраснели, чтобы голос сел от рыданий? Тем не менее решение принято. Прощай, Ник Гилмор!

Из больницы Ник прямиком поехал на квартиру к Лиз.

– Я не знал, куда мне пойти, – признался он, когда она открыла дверь. – Отец… Он умер. Не знаю, как смогу это перенести.

Лиз стиснула зубы. Придется на время забыть о своем решении. Ник нуждается в ней, и она не может отказать ему в поддержке. А как же я? – промелькнуло у нее в голове. Хорошо, что она не успела прикончить остатки виски, иначе валялась бы сейчас под столом.

– Ник, Бог никогда не дает нам больше испытаний, чем мы способны вынести. Тебе казалось, что ты не сможешь пережить разлуку с Кэсси, но ты смог. Я сварю тебе кофе.

– Чай, Лиз. Сделай мне чай. Моя мама всегда делала чай, если дела шли плохо. Чай и тосты. Я благодарен тебе за все хорошее в моей жизни, Лиз. Только тебе.

– Хорошо. Я сделаю чай.

В окно проник первый луч восходящего солнца.

– Чай и тосты… Кому пришло в голову, что это успокаивает? Мне не стало лучше ни на гран, – пробормотал Ник и поднял на Лиз глаза. – Ты плачешь? – спросил он.

– Все нормально. Всегда грустно, когда кто-нибудь умирает. Твой отец прожил большую жизнь в полном смысле этого слова. Знаешь, все люди связаны друг с другом, – сказала Лиз. – Мы живы, здоровы, и мир не такое уж плохое место. Он такой, каким мы его делаем. И жизнь продолжается, несмотря ни на что. Я помогу тебе с похоронами. Один ты сейчас не справишься, это точно.

Перейти на страницу:

Похожие книги