Читаем Обещаю тебе (ЛП) полностью

— Это побочный эффект влюбленности в тебя, так что смирись.

Он берет мою руку и целует ее.

Мы добираемся до торгового центра, и Гаррет выходит, чтобы открыть мне дверь. Я вожусь с костылями, с которыми до сих пор не освоилась.

Гаррет наблюдает за мной.

— Давай я сначала схожу и проверю, там ли он?

— Хочешь сказать, что я слишком медлительная?

Гаррет смеется.

— Немного. Может, взять тебя на руки и донести до двери?

— Просто дай мне опереться. — Я дергаю его за рукав, пытаясь обрести равновесие.

Когда мы заходим в аптеку, оттуда как раз выходит покупатель, оставляя нас одних в помещении. Гаррет подходит к фармацевту — высокому худому мужчине в белом халате и в очках с металлической оправой. Он стоит за прилавком и вставляет новый рулон бумаги в кассовый аппарат. Заметив нас, мужчина даже не здоровается.

— Мы пришли увидеться с мистером Синклером, — говорит Гаррет. — Он еще здесь?

Фармацевт бросает на нас странный взгляд, поэтому Гаррет уточняет:

— Нам нужен Арлин Синклер. Тот, кому принадлежит эта аптека.

Мужчина заливается смехом, что удивительно, поскольку он производит впечатление человека, который никогда не смеется.

— Арлин Синклер? Миллиардер?

— Да. Он еще здесь?

— С какой стати Арлину Синклеру заявляться в эту аптеку?

Он тянет за конец чековой ленты и замечает, что она неправильно вставлена. Вынимает ее и пытается установить снова.

— Разве она принадлежит не Синклеру? — спрашиваю я.

— У него сотни аптек. И он в них не заглядывает. — Фармацевт снова смеется.

— В подсобной части есть офис?

— Только кладовка.

— Вы уверены?

Фармацевт снова сражается с чековой лентой.

— Не знаю, что вы, ребята, задумали, но на розыгрыши у меня времени нет. Идите и доставайте кого-нибудь другого.

Мы с Гарретом выходим на улицу и поворачиваем к машине.

— Ты точно была именно здесь? — спрашивает он.

— Да. Рядом с «Бургер Хат», а он единственный в городе.

Пока мы стоим там, я пытаюсь уложить произошедшее в голове. Я помню, что была именно здесь, но куда делся офис? Может, фармацевт нам солгал? Но мне не показалось, что он говорил неправду.

Глава 3

— Не понимаю. Я была здесь всего час назад.

— Наверное, ты перепутала место, — успокаивает меня Гаррет. — Ничего страшного. Просто выбрось это из головы.

— Нет. Говорю тебе, я была именно здесь.

— Давай не будем волноваться, пока не переговорим с моим отцом. Его помощник сказал, что он прилетает из Лондона вечером, так что мы не сможем поговорить с ним до завтра.

— Но как же…

— Джейд, довольно. Доктор Каннингем рекомендовал оградить тебя от стрессов, а эта ситуация с Синклером тебя сильно напрягает, так что хватит на сегодня об этом.

Он указывает на кафе «Бургер Хат».

— Проголодалась? Давай купим еду навынос, пока мы здесь.

— Честно говоря, у меня нет аппетита.

— Ты поешь, и точка. Не забыла, что я должен заботиться о тебе? Не обязательно брать еду здесь. Мы можем поехать, куда захочешь.

— Давай просто остановимся на «Бургер Хат». Мне нравятся их чизбургеры.

Получив наш заказ, мы возвращаемся в общежитие. Но пока мы сидим в моей комнате и едим, мои мысли все время возвращаются к офису: как он мог взять и исчезнуть?

— Итак, у меня для тебя есть сюрприз, — говорит Гаррет, собирая мусор в пакет из кафе. — Сходить за ним?

— Что за сюрприз? — Я сминаю обертку от бургера и тоже убираю в пакет.

— Если я тебе скажу, то сюрприза не получится.

— Хорошо, иди.

Выходя, он включает голубую иллюминацию на потолке. Наблюдая за ней, я вспоминаю, как он пробрался в мою комнату, чтобы установить ее. Гаррет потратил на это несколько часов, и теперь каждый раз, глядя на эти огоньки, я думаю о том, как сильно его люблю.

Я не могу представить свою жизнь без Гаррета и не собираюсь с ним расставаться. Никакая секретная организация мне не указ.

— Готова? — Гаррет просовывает голову в комнату.

— Да, готова.

Он ногой распахивает дверь и заносит большую плоскую коробку.

— Ты купил мне телевизор? — Я практически кричу, так я взволнована.

— Пришлось. Ты болеешь, а больные должны лежать и смотреть телевизор. И я знал, что ты его хочешь.

— Да, но, Гаррет, это слишком дорого. — Быстро прикрываю рот рукой. — Блин.

Он смотрит на меня, улыбаясь.

Я смеюсь.

— Ладно, чего ты хочешь?

У нас с Гарретом есть уговор: еще один упрек с моей стороны в том, что он тратит на меня чересчур много денег, и я буду должна станцевать ему стриптиз либо надеть красивое нижнее белье или юбку. Хотя мы оба знаем, что я бы и так сделала это для него, Гаррет ведет себя так, будто наказывает меня, а я ему подыгрываю.

Мы заключили эту сделку несколько недель назад, когда Гаррет уже больше не мог выносить мои жалобы по поводу денег. Мне тоже надоело постоянно ссориться — это того не стоило. Бывает, что я все же раздражаюсь из-за его трат на меня, но стараюсь слишком не напрягаться.

— Я определенно хочу юбку. — Он подходит и целует меня. — Но только после того, как ты избавишься от костылей.

— Хорошо, это я могу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену