Читаем Обещаю тебе (ЛП) полностью

— Какие у тебя предметы в этом семестре?

— Химия, микробиология, физика, социология и история Европы.

— Похоже, у тебя большая нагрузка.

— Все не так страшно.

Официант приносит корзинку с булочками, и я беру одну штуку, лишь потом сообразив, что булочки, вероятно, подали к лососю Арлина и салату Грейс, а не к моему сэндвичу. Ну ладно, им, похоже, все равно.

— Ты выбрала много научных курсов. Планируешь карьеру, связанную с науками? — спрашивает Грейс как раз в тот момент, когда я откусываю от булочки.

Закончив жевать, я отвечаю:

— Да, я думаю пойти в медицинскую школу.

Переглянувшись, Арлин и Грейс награждают меня еще более широкими улыбками.

— Джейд, это же чудесно, — произносит Арлин.

— Согласна, определенно ты очень умная девушка, Джейд, — добавляет Грейс. — Когда я училась в колледже, то с трудом сдала химию.

Я интересуюсь, в каком колледже Грейс училась, и этот разговор затягивается на добрых десять минут. А к тому моменту, когда приносят наш заказ, Арлин успевает рассказать мне о своих студенческих днях.

Теперь, когда завязался разговор, я немного расслабляюсь. Пока мы обедаем, я рассказываю им о Фрэнке и Райане и о том, как росла в Де-Мойне. В разговоре я не упоминаю о своей маме, а они — о Ройсе. Это запретные темы, по крайней мере, сейчас, пока мы только узнаем друг друга.

Когда официант убирает наши тарелки, Арлин настаивает на десерте. Я уже планировала уходить, чтобы успеть просмотреть конспекты перед предстоящей сегодня контрольной. Однако я вижу, что Грейс хочет, чтобы я задержалась подольше, и заказываю кусок шоколадного торта. За десертом я интересуюсь, чем Грейс занимается во Флориде, и выслушиваю подробный рассказ об ее цветниках. Она называет себя мастером садоводства, что бы это ни значило.

— Если ты когда-нибудь захочешь нас навестить, мы будем очень рады, — говорит Грейс, делая глоток капучино.

— Да, Джейд, приезжай в любое время, — поддерживает ее Арлин. — Можешь воспользоваться для этого нашим самолетом.

— Я подумаю. Сейчас у меня напряженная пора в учебе, так что пока ничего не могу сказать. — Несмотря на то, что Арлин и Грейс показались мне очень приятными людьми, я не уверена, что готова гостить в их доме. — На самом деле мне пора возвращаться в кампус. В час у меня лабораторная по химии.

Грейс быстро ставит чашку и промокает губы салфеткой.

— Да, конечно. Мы не хотели тебя задерживать.

— Все в порядке.

Я встаю и надеваю куртку. Арлин и Грейс отодвигают свои стулья и, обойдя стол, оказываются передо мной.

— Спасибо вам за обед. — Я неловко улыбаюсь, не зная, что еще сказать.

Арлин протягивает мне руку.

— Может, как-нибудь повторим.

— Конечно. — Я пожимаю ему руку и смотрю на Грейс. — Просто дайте мне знать, когда в следующий раз будете в городе.

— А если на следующей неделе? Это будет не слишком скоро? — осторожно спрашивает Грейс.

Она что, хочет прилететь сюда снова только ради обеда со мной? Похоже, я ей сильно понравилась.

— Э, нет, не слишком.

Глаза у Грейс загораются, и она обнимает меня, к чему я совсем не готова. Я слабо обнимаю ее в ответ, и она отступает, понимая, что поспешила.

— Тогда до встречи через неделю, — деловым тоном подводит итог Арлин. — В то же самое время, в том же самом месте. Если только ты не хочешь пойти куда-нибудь еще, Джейд.

— Нет, меня все устраивает. Увидимся на следующей неделе.

Я уже разворачиваюсь, чтобы уйти, когда слышу за спиной голос Арлина:

— Джейд. — Он подходит ко мне с бумажником в руках и достает стодолларовую купюру. — Чуть не забыл отдать тебе это.

У меня появляется ощущение, что мне платят за то, что я пришла на обед, и я напрягаюсь.

— Нет, не нужно.

В действительности очень даже нужно, потому что у меня совсем нет денег, даже четвертака, а у Райана я просить не хочу.

Арлин, чувствуя мою нерешительность, подходит ближе и, понизив голос, добавляет:

— Это от Пирса. Чтобы возместить тебе стоимость поездки на такси на прошлой неделе.

— О. Хорошо. Спасибо.

Я беру купюру и кладу ее в сумочку.

— До свидания, Джейд. — Улыбается Арлин. — До скорой встречи.

По дороге к своей машине мне постоянно приходится напоминать себе, что эти двое мои бабушка и дедушка. Мои настоящие бабушка и дедушка. Это кажется чем-то нереальным. Путь к этому моменту в моей жизни был полнейшим безумием. Ройс Синклер разрушил жизнь моей матери, мое детство, пытался меня убить. Я же только что обедала с его родителями. Все это очень странно.

Вернувшись в кампус, я спешу на второй этаж, чтобы рассказать Гаррету о встрече, но потом осознаю, что не должна этого делать, и, развернувшись, бреду вниз, в свою комнату. Ненавижу тот факт, что мне нельзя подняться у нему. Я ужасно хочу поговорить с Гарретом, но не могу, и это сводит с ума.

На всякий случай я проверяю свой телефон — вдруг Гаррет забылся и случайно позвонил или написал мне. Но в телефоне пусто.

В этот момент мой сотовый начинает звонить.

— Привет, Харпер.

— Привет, я звоню, чтобы узнать, не хочешь ли ты на эти выходные поехать со мной к Шону. Просто потусуемся у него дома, посмотрим фильмы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену