Читаем Обещаю тебе (ЛП) полностью

— Я же сказал, что не буду.

— Ага, ты и раньше так говорил. Я просто не хочу больше об этом слышать. Не нужно меня защищать. И тебе действительно пора прекратить зацикливаться на семье Гаррета. Просто забудь.

— Я же сказал, что перестану об этом говорить и сдержу свое слово. Давай поставим на этом точку.

Карсон, скорее всего, продолжит свое расследование, но я вряд ли смогу заставить его передумать, поэтому даже и не пытаюсь. Вместо этого я закрываю глаза и засыпаю до конца поездки. Просыпаюсь я от того, что Карсон касается моей руки.

— Все, Джейд, мы на месте. — В этот раз он говорит нормальным тоном. Заговорщические нотки исчезли. Надеюсь, теперь навсегда.

Я медленно выпрямляюсь и вижу, что мы на парковке возле нашего общежития.

— Тут гораздо теплее, чем на Среднем Западе, — говорит Карсон. — И снега нет. Наверное, надо было остаться на весенние каникулы здесь.

Он выходит из джипа и направляется к багажнику за вещами.

А я, пользуясь случаем, проверяю свой телефон. От Гаррета по-прежнему никаких сообщений. Какого черта? Я не получала от него известий со вчерашнего утра, да и то он прислал всего одно сообщение, где говорилось, что он будет занят с отцом. Гаррет все еще с мистером Кенсингтоном? Но он тоже не отвечает на мои звонки. Что, если с ними обоими что-то стряслось?

Я должна это выяснить. Что-то определенно не так.

Глава 14

Когда я выбираюсь из джипа, Карсон уже стоит с моим чемоданом и костылями, которые так мне и не понадобились. Я предлагаю взять что-нибудь, но он настаивает на том, чтобы самому отнести в комнату мои вещи.

— Спасибо за помощь, — говорю я, когда Карсон ставит мой чемодан около шкафа. — И еще раз спасибо за то, что подвез меня. Я правда очень тебе благодарна.

— Без проблем. Тебе еще что-нибудь нужно?

— Нет, все в порядке. Увидимся в понедельник на занятиях.

Мне хочется, чтобы Карсон скорее ушел, и я могла выяснить, что стряслось с Гарретом.

— Тогда до встречи.

Когда Карсон уходит, я вновь звоню Гаррету. Никто не берет трубку. Я отправляю ему еще одно сообщение и жду, но ничего не получаю в ответ. Потом я набираю номер отца Гаррета, но тоже безрезультатно. Не зная, к кому еще обратиться, я звоню на домашний номер Кенсингтонов. Мне отвечает горничная и сообщает, что дома никого нет.

Я бегу на второй этаж в полной уверенности, что Гаррета в его комнате нет. Если бы он там был, то взял бы трубку или отправил мне сообщение. Однако я решаю исключить все варианты.

На этаже тишина, потому что народ еще на весенних каникулах. Я несколько раз стучу в дверь Гаррета, но, как я и ожидала, никто не открывает.

Итак, Гаррета нет ни дома, ни в общежитии. Тогда где же он, черт побери?

Я снова проверяю телефон: по-прежнему никаких сообщений. Уже возвращаясь по коридору, я слышу, как открывается дверь. Обернувшись, я вижу, что это дверь в комнату Гаррета, и бегом возвращаюсь обратно.

— Гаррет, где ты… — Я замолкаю, потому что не верю своим глазам.

Он стоит в джинсах и мятой черной футболке и держит в руке полупустую бутылку водку.

— Привет, — говорит он, указывая на меня бутылкой.

Его волосы в беспорядке, а обычно ярко-голубые глаза остекленели и смотрят на меня отчужденно. От него разит алкоголем, а на столе я замечаю еще три бутылки спиртного.

Мне становится трудно дышать. Время будто бы замедляется, пока мой мозг пытается обработать увиденное, каким-то образом это осмыслить.

— Что это? — спрашиваю я. — Что здесь происходит? Что ты делаешь?

Гаррет медленно уходит к кровати и, не выпуская бутылки, падает на нее.

Я отбираю у него бутылку. Он поднимает глаза, но в остальном остается полностью безучастным.

— Объясни мне, что здесь происходит. — Я ставлю бутылку на пол и, добиваясь ответа, трясу своего парня за плечи. — Гаррет, поговори со мной.

— Прости, — произносит он тихо.

— Простить за что? — По моим щекам начинают течь слезы. Что именно произошло, я не знаю, но очевидно что-то плохое. Очень плохое. — Что случилось? Почему ты пьешь?

— Я не смог справиться с… — Его глаза закрываются.

— С чем ты не смог справиться?

Я снова трясу Гаррета, но затем из опасения, что его может стошнить, прекращаю и сажусь рядом.

— Гаррет, посмотри на меня. — Он медленно открывает глаза. — Почему ты напился? Прошу, скажи хоть что-нибудь. Что угодно.

Он касается моего лица и вытирает с моих щек слезы.

— Джейд, не плачь. Это все я виноват.

— О чем ты говоришь? В чем ты виноват?

Гаррет снова молчит.

Я вымотана бессонной ночью, но собираю все оставшиеся силы, чтобы перестать плакать и сосредоточиться.

— Гаррет, ты должен рассказать, что происходит. Ты меня страшно пугаешь. Пожалуйста, поговори со мной.

— Я ничего об этом не знал. Честное слово.

— Что ты не знал? Это какой-то бред.

Его голова свешивается на грудь.

— Если б я знал, я бы тебя оградил… увез бы подальше от всего этого.

— Подальше от чего?

Гаррет вновь поднимает лицо, и я вижу, что он борется с чем-то внутри себя. С чем-то мучительным, что невозможно сказать. Я не могу видеть его в таком состоянии. Все, чего я хочу, — это помочь ему, но как это сделать? Я не знаю, что ему нужно, не знаю, как все исправить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену