— За что? — резко спросила она. — Что-то вроде живой смерти вампира?
— Ты не умерла, — торжественно заверил он ее. — Я обратил тебя, чтобы спасти твою жизнь, а не покончить с ней.
— Вампиры мертвы, — отрезала она.
— Но ты не вампир. Ты — бессмертная, — твердо сказал он.
— Дружище, можешь называть это ретортой, но это всего лишь печь для сжигания трупов, — мрачно сказала она.
Он смущенно моргнул. — Что?
— Это… неважно, — устало сказала она. — Дело в том, что ты можешь называть его бессмертным сколько угодно, но если у него есть клыки и он сосет кровь, то он вампир.
— Но если у него есть клыки, он сосет кровь и у него все еще бьется сердце и душа, он бессмертен, — возразил он.
Холли молча смотрела на него, пока последняя часть его замечания повторялась в ее голове. Значит, у нее все еще бьются сердце и душа?
— Ты должна знать, что знаешь… по крайней мере, о сердце. Прямо сейчас грохочет шторм. Ты же чувствуешь это?
Холли резко взглянула на него. — Я думала, ты меня не понимаешь.
— Не могу, — удивленно сказал он.
— Тогда откуда ты знаешь, что меня это интересует?
— Потому что ты сказала это вслух, — мягко объяснил он.
Холли на мгновение замолчала, сосредоточившись на своем теле. Через мгновение она почувствовала, как колотится ее грудь и пульсирует голова. Ее сердце бешено колотилось, как он и говорил. Она была жива. Новость принесла такое облегчение, что Холли чуть не упала. По крайней мере, ее колени ослабли, и она упала бы, если бы он не протянул руку, чтобы поддержать ее. Когда она пришла в себя, он отпустил ее, как горячую картофелину. Холли это показалось странно оскорбительным.
Прокашлявшись, он отошел на несколько шагов, а затем повернулся, чтобы сказать: — Я должен тренировать тебя.
— Меня за что? — спросила она, теперь и сама настороженно.
— Для выживания, — мрачно сказал он. — У нас есть законы, правила, определенное поведение, которое от нас ожидается. Нарушение законов может привести к наказанию, а затем к обезглавливанию.
— Обезглавливание? Ты издеваешься? — удивленно спросила она. Когда он покачал головой, она возмутилась: — Но это определенно феодализм.
— Мы старая раса, — сказал он, пожав плечами, а затем нетерпеливо двинулся к двери. — Тебе нужно одеться, чтобы мы могли идти.
Холли моргнула и посмотрела на себя, впервые осознав, что по-прежнему завернута только в полотенце. Наверное, она была так потрясена, увидев в зеркале ванной клыки, торчащие изо рта, что забыла обо всем остальном. Она удивилась, что не потеряла полотенце, когда он схватил ее и потащил сюда. Она также была удивлена, что Джеймс не заметил их и не погнался за ними.
— Мой муж…
— Спит в постели, — заверил ее Джастин. — Мысленно он поблагодарил тебя за массаж спины и забрался в постель.
— Откуда ты знаешь? — спросила Холли.
— Потому что это предложение я вложил в его мысли, когда схватил тебя, когда ты собиралась укусить его.
— Ты контролировал Джеймса? — спросила она с негодованием в голосе.
— Он не должен знать об этом, — пожал плечами Джастин.
— Но… он мой муж. Я не должна скрывать от него что-то подобное.
— Придется, — просто сказал он.
— Но…
— Он подумает, что у тебя нервный срыв, и ты сошла с ума. Это то, что ты подумала, когда я рассказал тебе о нас, не так ли? — отметил он.
Холли почувствовала, что краснеет. Именно так она и думала. Что он сумасшедший. Похоже, он не так уж и зол. Он обратил ее. Означает ли это, что она действительно ударилась головой и упала на ножницы? Она посмотрела вниз, ее рука медленно двигалась по коже, обнаженной над полотенцем, когда она задавалась вопросом, куда вошли ножницы.
— Это из-за обращения я ничего не помню? — наконец спросила она.
— Не знаю, — признался Джастин. — Это не должно быть от раны на голове, так как она зажила.
Его глаза задумчиво сузились, а затем он добавил: — Или, по крайней мере, видимая часть зажила. Маргарет как-то сказала, что обращение может продолжаться долго после того, как новообращенный встанет и снова пойдет. Что сначала наночастицы заботятся о больших повреждениях, а затем с течением времени продолжают более трудоемкий ремонт.
Он пожал плечами, как будто это не имело значения. — Если наночастицы все еще работают над внутренним ремонтом, ты еще можешь восстановить эти воспоминания.
— Что такое нано и кто такая Маргарет? — сразу спросила Холли.
— Послушай, я объясню тебе эти две вещи и все остальное, что ты хочешь знать, но не здесь, не сейчас, и не сейчас, когда ты стоишь там в одном полотенце. А теперь пойдем и оденем тебя. Тогда мы сможем пойти куда-нибудь и поговорить обо всем, о чем ты захочешь.
— Почему мы не можем сделать это здесь? — сразу спросила она.
— Потому что твой муж не должен знать об этом, и, — твердо добавил он, когда она начала говорить, — потому что у меня нет для тебя крови. И если ты не хочешь провести свою первую тренировку по кусанию своего мужа, я предлагаю пойти туда, где у меня есть кровь для тебя.
— Зачем мне вообще практиковаться в кусании? — спросила она с тревогой в голосе. — В отеле ты сказал, что мы больше не питаемся смертными.