Читаем О пользе размышлений полностью

Сам Невилл не был профессионалом, способным увидеть все тонкости движений пар, но он был вполне способен оценить общее впечатление. Королевой бала, безусловно, была Флер, партнер которой двигался с изяществом, выдающим огромный опыт танцев. Почти на одном уровне с ними была пара Дафны и Седрика, однако чувствовалось, что хаффлпаффец уступает классом своей партнерше. Гарри и Гермиона двигались с очаровательной чувственностью и почти догоняли лидеров. Среди остальных пар выделялись Рон с «Мелани», причем, увы, не в лучшую сторону. Декан Гриффиндора танцевала просто замечательно, особенно учитывая возраст почтенной леди, но все ее искусство не смогло совершить чуда. Уизли не двигался, а скорее, дергался как кукла на ниточках. Судя по тому, как часто Рон наступал на ноги своей партнерше, МакГонагалл сегодня наверняка придется обратиться за помощью к мадам Помфри.

Но вот музыка на секунду умолкла, и настала очередь танца Дурмстранга. Зазвучал «Императорский вальс» Штрауса, и чемпионы продолжили соревнования. Теперь участники состязаний двигались быстрее, появилась возможность лучше выразить свои чувства и свое мастерство благодаря большей свободе этого танца, но и ошибки танцоров стали появляться все чаще и чаще. «Мелани» уже с трудом удерживала улыбку на губах, видимо, сказывалась боль в отдавленных ногах. Седрик пару раз недостаточно четко выполнил разворот, не позволив Дафне продемонстрировать всю отточенную красоту ее движений, и в итоге, по впечатлению Лонгботтома, пара Гарри и Гермионы сравнялась с ними. Это же подтверждали и взволнованные комментарии Астории, которая, казалось, была готова сорваться с места и прямо сейчас хорошенько отругать мистера Диггори. Но вот музыка затихла, и настал черед танца Шармбатона.

* * *

Когда над залом потекла бессмертная мелодия «Кумпарситы», Гарри понял, что все уроки танцев вылетели у него из головы. Для него исчезли зрители и соперники, и в зале остались они вдвоем с Гермионой. Классическое аргентинское танго требовало не только и не столько четкости выполнения предписанных движений, а умения слиться душой с партнером, полностью отдаваясь музыке. Поттеру захотелось выразить в этом танце все его чувства к Гермионе. Гарри сейчас смотрел в глаза своей девушки и видел в них огонек той же страсти. Это танго они танцевали не для жюри, а друг для друга.

Гарри чувствовал, что сегодня они с Гермионой могут позволить себе выполнять самые сложные элементы танца с легкостью, о какой и не мечтали на репетициях. Гермиона то почти что отлетала от него, вызывая почти ощутимую боль своей отстраненностью, то их бедра почти сливались в одно целое. Губы Гермионы разошлись в чувственной улыбке, ее тело изгибалось самым соблазнительным образом, а обнаженные плечи буквально просили покрыть их поцелуями. Все же не зря в магической Англии этот танец до сих пор считался не вполне приличным. Наконец музыка умолкла, и они, вспомнив, где находятся, раскланялись перед рукоплещущей публикой, стараясь одновременно привести в норму сбившееся дыхание. На танцпол выскочил Людо Бэгман.

— Леди и Джентльмены, пока жюри подводит итоги, наши чемпионы исполнят еще один танец, вне конкурса! — он театрально взмахнул рукой, и в одном из углов, где до сих пор в темноте еле виднелись смутные очертания чего-то громоздкого, вспыхнул свет. — Сегодня с нами весь вечер группа Ведуньи!

Гарри улыбнулся Гермионе, приготовившись закружить ее в очередном танце, и чуть не впал в ступор, услышав мелодию. Судя по всему, волшебные музыканты не брезговали слушать музыку обычного мира и пополнять свой репертуар признанными шлягерами. Отбросив удивление, Поттер обнял подругу и повел ее в танце под музыку Пьера Башле. Судя по лукавому взгляду, который на него бросила Гермиона, она тоже узнала эту мелодию. Гарри чуть покраснел, вспомнив, как они втайне от подруг вдвоем с Невиллом смотрели фильм с этой песней. Но сейчас уже поздно было маскироваться, и Поттер отдался мелодии, прижимая к себе Гермиону. Девушка доверчиво поддалась к нему навстречу, но, видимо, ей понравилось смущать своего партнера, и она начала чуть слышно подпевать: «Melodied'amourchantaitlecoeurd'Emmanuelle».

* * *

Бал — это не то место, где люди отдыхают и наслаждаются танцами и вкусной едой. В первую очередь это место, где можно пообщаться с нужным человеком в относительно неформальной обстановке. Эту прописную истину леди Гринграсс долго и упорно вбивала в головы друзей ее дочери, и сейчас Гарри вполне оценил ее правоту. Едва закончился банкет и они с Гермионой насладились всего лишь парой танцев, как он заметил, что Сириус, стоящий рядом с Нарциссой Малфой, недвусмысленным кивком просит его составить им компанию.

Извинившись перед Гермионой и проводив ее к родителям, которые тут же засыпали девушку вопросами, Поттер направился к своему крестному.

— Кузина, позвольте представить вам моего наследника, мистера Гарри Поттера, — солидно произнес глава рода Блэков, благосклонно кивая в сторону рейвенкловца. — Гарри, это моя кузина Нарцисса.

Перейти на страницу:

Похожие книги