Теперь Гарри мучительно ждал ответа подруги, которая, опустив ресницы, казалось, о чем-то задумалась. Наконец мисс Грейнджер подняла на него свой взгляд, и в ее глазах он увидел радостные огоньки. Не говоря ни слова, Гермиона медленно потянулась к нему губами, явно ожидая от храброго рейвенкловца проявления решительности. Это было та картина, которая не раз вставала перед Поттером, когда он вечерами думал о Гермионе. И Гарри не надо было объяснять, что следует делать в такой ситуации. Хотя, разумеется, между знать и делать имеется некоторая разница. Гарри на секунду замешкался, но потом нагнулся к ней, и в этот момент в его мозгу выключился свет. Это был его первый поцелуй в его жизни, и он был просто восхитителен. Спустя минуту Гермиона, которой явно не хватало воздуха, слегка отодвинулась от него.
— М... так это было да, или нет? — в голове Гарри все еще царил сумбур.
— Мне достался такой непонятливый партнер? — улыбка Гермионы заставила шевелиться даже волосы на голове у мистера Поттера.
— Ну да, ему надо все повторять несколько раз, — Гарри наклонился к ней, и его губы вновь встретились с губами Гермионы. Поттеру захотелось, чтобы объяснения его подруги продолжались как можно дольше.
* * *
Целый день Гарри провел, витая мыслями в облаках. Его переполнял восторг — сегодня он признался в любви Гермионе и убедился, что его чувства не были безответными. Мало того, сегодня же он поведет ее на бал уже не просто как партнершу. Поттер напрочь забыл об очередном испытании, благо на этот раз оно не представляло угрозы для чьей либо жизни и здоровья. А вот родители Гермионы представлялись ему в этот момент большей угрозой, чем десяток драконов. Когда они заметят, что их дочка и Гарри стали ближе друг к другу, то их реакция может быть непредсказуемой. Но мистер Поттер решил отбросить тревоги и положиться на свою удачу. У него теплилась надежда, что миссис и мистер Грейнджер не станут его убивать за то, что он посмел поцеловать их дочь, а если и побьют, то не очень сильно.
За час до начала бала они с Невиллом сидели в гостиной Рейвенкло, ожидая выхода своих пар. Для ребят давно не было секретом, что девушки способны потратить на подготовку к светскому мероприятию в десять раз больше времени, чем занимает оно само, и поэтому спокойно коротали время за игрой в шашки. Эта игра, как и другие развлечения обычного мира, появились в школе благодаря мистеру Поттеру, которому показалось несколько однообразным играть исключительно в волшебные шахматы или плюй-камни. А так как рейвенкловцы обожали интеллектуальные забавы, то шашки скоро стали неотъемлемым атрибутом их гостиной, тем более, что Гермиона вспомнила цитату из Эдгара По, где говорилось, что эта игра требует больше логики, чем шахматы. Возник даже клуб любителей шашек, который периодически проводил состязания. Сам Гарри показывал уровень чуть выше среднего, а вот Гермиона как-то приняла участие в соревнованиях и стала чемпионом школы.
Кто-то из учеников, возвращающихся в гостиную, провел внутрь Седрика, который, стоя под дверьми, ожидал выхода Дафны. Гарри с удовольствием уступил ему свое место, так как все равно из-за мыслей о мисс Грейнджер не мог сосредоточиться на игре. Сегодня мечты о сладких губах подруги раз за разом приводили мистера Поттера к поражениям, которые, однако, абсолютно не расстраивали его. Невилл лишь подсмеивался над товарищем и терпеливо не обращал внимания на его промахи.
Наконец в очередной раз открылась дверь, ведущая в спальни девушек, и в гостиную вплыли Гермиона, Дафна и Астория. Гарри нервно сглотнул и пошел навстречу своей подруге. Он уже не раз видел ее в «парадном» облике, но только сегодня понял, насколько она красива. Казалось, девушка светится изнутри, и от этого обворожительного зрелища мистер Поттер практически лишился разума. У Гарри возникло страстное желание подхватить Гермиону на руки и унести ее куда-нибудь подальше от людей, но он сумел собрать остатки самообладания и медленно подошел к подруге. Бережно сжав своими ладонями руку Гермионы, он поднес ее к губам, надолго задержав ее там.
«Я не видел тебя целых три часа и жутко соскучился», — Гарри не замечал заинтересованных взглядов, со всех сторон направленных на них.
«Я тоже», — ее пальчик совершил медленное путешествие по щеке Гарри, который едва не заурчал от удовольствия.
* * *