Читаем О пользе размышлений полностью

Но однозначным победителем в этом туре вышла мадемуазель де-ла-Кур, применившая на не подозревавшее такого коварства животное свои природные способности. Вейлы, как оказалось, могут очаровывать не только мужчин, так что Флер своей легкой походкой просто прошла мимо оцепеневшей рептилии, тупым взглядом сопровождавшей чемпионку Шармбатона, по ходу дела выпустив в открытый рот ящера заклятье сна, окончательно выведшее дракона из строя. А презрительная улыбка, которой прелестная француженка «наградила» своего противника, ясно показала всем присутствующим, что полувейла думает о тех, кто не смог справиться с ее очарованием.

* * *

Этим вечером вновь собравшийся в прежнем составе «Клуб чемпионов» дружно поздравлял Флер де-ла-Кур с решительной победой в этом туре. Чемпионка Шармбатона догнала по очкам Крама и теперь делила с ним первое место в соревновании старшекурсников. Искренние поздравления соперников заставили смутиться француженку, но остальные чемпионы не видели причин для глупой ревности к успеху девушки. Если директорам школ так хочется ярой вражды, они вполне могут посостязаться друг с другом, а школьникам показалось гораздо интереснее совместно преодолевать препятствия турнира, а если и соперничать, то исключительно на самих задачах, а не в жизни.

— Флер, я, конечно, понимаю, что это твоя природа, — осторожно поинтересовалась Гермиона. — Но тебе не кажется, что это слишком жестоко, так безжалостно отвергать тех, кто поддался твоим чарам.

Мисс Грейнджер очень не хотелось обижать француженку, но реакция вейл на очарованных ими людей, ставила рейвенкловку в тупик. Зачем сначала прельщать возможного партнера, чтобы сразу же бросать его. В книгах почти ничего не говорилось об этих существах, и Гермиона не могла позволить себе упустить шанс побольше узнать о вейлах.

— Увы, это единственный способ защитить наших партнеров. Ведь если кто-то нам нравится, — Флер многозначительно оглядела чемпионов, — то очарование проявляется само собой, как бы мы не пытались его сдерживать. А оно действует как наркотик, и если человек не может противостоять ему, он быстро умрет.

— А если человек влюблен в кого-то другого? — задумчиво произнесла Сьюзен. — Ведь это может разрушить чужие отношения.

— Если он действительно влюблен, наши чары на него не подействуют, — мадемуазель де-ла-Кур небрежно провела пальцем по волосам, свободно обрамляющим ее лицо. — А если подействовали, то значит, серьезных отношений и не было.

— М... думаю, нам стоит знакомить своих будущих партнеров с вейлами, чтобы узнать их настоящие чувства, — коварно улыбнулась мисс Гринграсс.

Все представители сильного пола передернулись от такого предложения. И Гермиона была вполне согласна, что подобное испытание являлось слишком жестоким. Хотя Гарри ведь выдержал действие очарования, стоя на арене перед очаровательной француженкой, а значит.... Эта мысль невольно заставила мисс Грейнджер покрыться румянцем.

— Боюсь, что ничего не получится, — усмехнулась Флер. — Ведь от нашего очарования неплохо защищает ментальная магия, да и существуют люди, которые имеют от него природную защиту. И именно среди них мы и выбираем партнеров. Но там мы все конкурируем на равных с обычными девушками.

Ну вот, и тут разочарование, вздохнула про себя мисс Грейнджер. Конечно, люди любят вспоминать о равных условиях для всех, саркастично подумала она, особенно когда поборник равенства красив, богат, умен и имеет прекрасные перспективы в жизни, благодаря семье. Тут она почувствовала тепло руки Гарри, сжавшего ее ладонь. Девушка посмотрела на своего друга и увидела его ласковую улыбку, обращенную к ней. На душе сразу стало легко. Пусть она не так красива, и ее род нельзя проследить со времен Филиппа Длинного, зато для одного человека это, похоже, не имеет принципиального значения. И пусть вейлы пытаются очаровать всех встречных мужчин, но мистер Поттер сейчас сидит рядом с ней, а не с кем-то из них.

Гермиона позволила себе победно посмотреть на Флер, но получила в ответ слегка насмешливый взгляд француженки. Мисс Грейнджер стало стыдно за свое торжество, и она вновь покрылась румянцем. Однако вместо того, чтобы обидеться на нее, мадемуазель де-ла-Кур задорно улыбнулась, показывая, что рада за девушку, и переключила свое внимание на Блейза Забини, который, похоже, не боялся коварных чар шармбатонки.

Мисс Боунс поинтересовалась у Крама, собирается ли он продолжить после школы карьеру профессионального игрока, и тот изрядно удивил всех, громко рассмеявшись в ответ. Как оказалось, Виктор рассчитывал после Дурмстранга продолжить свое обучение в Гейдельберге, но у его семьи не было достаточно денег, чтобы позволить себе платить за его обучение. Крам рассчитывал на место в университетской команде, которое позволило бы ему не только бесплатно учиться, но и давало пусть небольшую, но все же стипендию. Кроме того, это гарантировало достойное положение в студенческом братстве.

Перейти на страницу:

Похожие книги