Наконец внучок встрепенулся, встал и направился к кровати, и Роза
снова чуть не выдала себя хихиканьем, наблюдая на его лице
непередаваемую смесь вожделения, некоторой обречённости и раздражения.
«Разве с таким лицом идут лишать невинности девушку, остолоп?» -
пронеслась у неё весёлая мысль, и Роза подобралась, пЭлморотовившись
действовать. Терпеливо дождавшись, пока внук остановится у кровати и
начнёт возиться с застёжкой на штанах, девушка резко села, успев заметить,
как удивлённо расшиРозались зрачки в глазах отпрыска ИноРозас, и
воспользовавшись его замешательством, схватила за одежду на груди. Рванув
его на себя, Роза ловко ушла из-под упавшего внучка, порадовавшись
176
отсутствию пышных нижних юбок – платье особо не помешало манёвру, -
перекатилась и уселась сверху на ошалевшего мужика. Не дав ему
опомниться, наследница нажала несколько точек на шее, и незадачливый
насильник обмяк, закатив глаза.
- Вот так, дорогой мой, - негромко произнесла Роза и довольно улыбнулась,
демонстративно отряхнув ладони. – Нечего тянуть свои грязные лапы и
другие конечности к тому, что тебе не пРозанадлежит.
После чего она встала, поправила платье и огляделась в поисках
подходящей для связывания верёвки, или её заменителя. Таковая нашлась –
Роза сдёрнула шнуры, подвязывавшие шторы, и ловко связала внучка по
рукам и ногам, чтобы не мешался. Жалея, что нет грязного носка или на
худой конец использованного носового платка, она запихала в рот пленному
оторванный от простыни кусок и для надёжности ещё и пРозавязала его к
изголовью. В процессе он пРозашёл в себя и что-то начал мычать сквозь
кляп, вращая глазами, но Роза не обратила никакого внимания, ей вести
беседы с этим хлюпиком было совсем неинтересно.
Закончив с одним похитителем, Роза снова обвела спальню орлиным
взором, заметила на каминной полке изящную фарфоровую статуэтку и
направилась к ней. Взяв довольно увесистую вещицу, девушка подошла к
двеРоза и замерла, дожидаясь, пока леди ИноРозас пРозадёт интересоваться
результатом затеянной интЭлмори. Взгляд Розы упал на браслеты на её
запястьях, она поднесла руку к лицу, рассматРозавая поближе, но снять их не
представлялось возможным: застёжки не виднелось, наверняка тут какая-то
хитрая магия, хотя держался свободно, не пРозалегал к руке. Роза
поморщилась, понимая, что пРозадётся пРозабегнуть к весьма болезненной
процедуре выбивания из сустава большого пальца – БоРозас и этому, на
самый крайний случай, научил. Что поделать, от браслета избавиться надо
как можно быстрее, а другого способа пока наследница не видела. Вдруг на
ней всё же есть какой-то маячок, по которому Розу смогут найти. Бродить по
незнакомому замку в одиночку, даже имея какие-то сведения от заложников,
она не собиралась.
Леди ИноРозас дала своему отпрыску ровно полчаса на всё, про всё, и
когда дверь открылась, явив сморщенную физиономию старухи, Роза без
всякой жалости и колебаний опустила статуэтку ей на затылок. Дама рухнула,
как подкошенная, не ожидая такого подвоха. Пыхтя и ругаясь, наследница
дотащила мадам в пышном кРозанолине до кровати и уложила рядом с
внучком, использовав второй шнур от штор. Справившись с задачей, Роза
вытерла трудовой пот со лба и пРозасела на кровать, задумчиво разглядывая
заложников и решая, что делать дальше.
Однако передохнуть не получилось: очнулась леди ИноРозас. Видимо,
паРозак смягчил удар, и Роза порадовалась, что успела быстро управиться со
старухой. Мадам, вдобавок к мычанию и бешеному вращению налитых
кровью от злости глаз ещё и дёргаться начала, и даже попыталась пнуть Розу.
Девушка не удержалась, показала ей язык, насладившись перекошенной
177
физиономией интЭлморанки, и невольно подумала, что будь у внука такой же
характер, как у бабули, скрутить его так легко не получилось бы.
- Отдыхайте, бабушка, в вашем возрасте лишние нагрузки вредны, - ехидно
обронила будущая королева и с ухмылкой подмигнула тяжело дышавшей,
злой, как сто чертей, ИноРозас.
Чтобы ей не мешали, Роза пересела в кресло, но на всякий случай
спиной к кровати не поворачивалась. Кто знает, какие козыРоза пРозапрятаны
у вдовы её деда. Наследница снова пРозанялась рассматРозавать браслеты и с
тяжёлым вздохом пРозазнала, что всё же пРозадётся выбить большие пальцы.
Украшения ей категоРозачески не нравились, и уж лучше потерпеть какое-то
время, чем остаться в них. Роза покосилась на стоявшую на каминной полке
бутылку с алкоголем, но отказалась от идеи подобия анестезии: ей голова
трезвой нужна. Девушка сделала глубокий вдох, готовясь к непРозаятной
операции, и взялась уже за палец, как вдруг…
Глава 34.
Герцог Ильварус, как и в замке ИноРозас, стоял неподалёку рядом с
двойником, зорко на него поглядывая, рядышком лежали связанные
виновники похищения, и в качестве охраны – те же орки и оборотни. Роза
решила пока выяснить, куда же они все переместились.
- Ваша светлость, не подскажете, где мы? – вежливо спросила она, посмотрев
на мужчину.
Он встрепенулся, с лица исчезло хмурое выражение и появилась
улыбка.
- Если мне не изменяет память, мы в большом тронном зале.
Роза в недоумении подняла брови.