Читаем Новая Жизнь, Комментарии полностью

Данте Алигьери ответил на сонет Данте да Майяно не без почтительной сдержанности и комплиментов. Следуя жанру "снов", излюбленному старой школой тосканских поэтов, подражавших французскому аллегоризму, Данте толкует предыдущий сонет. Дар (венок) -- знак любви; рубашка -- взаимная любовь; покойная мать Данте да Майяно, присутствовавшая при свидании,-- верность возлюбленной.

3(ХLI)

Данте да Майяно -- к Данте Алигьери

Данте да Майяно отвечает молодому Алигьери -- на этот раз с бульшим старанием и уже не снисходительно и величественно, а расточая похвалы, принятые у стихотворцев XIII в., ожидая, конечно, в дальнейшем восхвалений от своего корреспондента.

4 (XLII)

Данте Алигьери -- к Данте да Майяно

Данте Алигьери стремится в любезности превзойти своего тезку, из вежливости умаляя себя и превознося его. На незамысловатую загадку его сонета: "Какую муку самую большую / Из мук любовных можете назвать?" -Данте Алигьери отвечает, что это -- любовь без взаимности. Подобное мнение чуждо поэтам нового флорентийского стиля. Анализ форм и содержания сонетов -- переписки между "двумя Дантами" -- указывает на то, что эти сонеты возникли в годы ранней юности будущего автора "Новой Жизни".

1 На вас познаний мантия...-- Мантия мудрости, смирения, бедности, господства и т. д.-- обычные образы "сладостного нового стиля". Эта метафора встречается и в старой тосканской школе.

6 (XLIV)

Данте Алигьери -- к Данте да Майяно

Судя по началу сонета, Данте Алигьери или не знал, кому он должен ответить, или же делал вид, что не знает имени своего собеседника, которого он традиционно называет "друг мой". В сонете примечательны однозвучные рифмы со смыслом, то сближающимся, то расходящимся, свойственным провансальской и итальянской поэзии XIII в. (у французов особенно частые в XV в.). Так, например, в итальянском оригинале: paria -- par iа -- par lа. Переводчик воспринял этот прием (право -- право, чести -- чести), соблюдая расхождение смысла или оттенков смысла.

7 (XLVI)

Данте да Майяно -- к Данте Алигьери

Данте да Майяно признает себя побежденным Амором и ждет единственно его милости -- тема не новая в лирике XIII в.

5--8 Овидиево средство я решил / Испробовать, но лгал Овидий, что ли, / Я, не избавясь от любовной боли, / Прошу пощады из последних сил.-- Автор сонета стремился освободиться от власти Амора, обратясь к столь славному в его времена Овидию, а именно к его книге "Средства от любви" ("Remedia amoris"). Данте произведение это было известно в оригинале; в "Новой Жизни" (XV) он цитирует по-латыни один стих из "Remedia". Данте да Майяно, быть может, читал также латинский подлинник или же французский перевод конца XIII в.

8 (XLVII)

Данте Алигьери -- к Данте да Майяно

В последнем сонете переписки Данте Алигьери подтверждает правильность решения своего корреспондента: лучше смиренно подчиниться Амору. Очень жива и риторически умело сложена фраза, переходящая из первого четверостишия во второе; она свидетельствует о том, что Данте овладел уже техникой "сладостного нового стиля". Ср. дальше сходное синтаксическое построение в сонете 16 (LXI) -- "Задорный лай, охотничье "Ату!"..."

9--10 При этом, друг мой, если ты намерен / От добродетелей увидеть прок...-- Здесь говорится о природных добродетелях, как, например, красота, ум, храбрость, или же случайных и благоприобретенных, как изысканность манер и образованность.

На этом заканчивается поэтическая переписка "двух Дантов".

9 (XLVIII)

К Липпо (Паски де'Барди)

Четверостишия этого удвоенного сонета (sonetto doppio) написаны по той же схеме, что и четверостишия сонета "О неприятельница состраданья..." ("Новая Жизнь" VIII), а трехстишия идентичны по структуре с терцинами сонета "О вы, идущие..." ("Новая Жизнь" VII). Данте очень рано отказался от этой осложненной и растянутой формы сонета. Нам известны три упомянутых "двойных сонета" Данте (не считая еще одного, приписываемого ему без достаточного основания). Этот "двойной сонет" был написан Данте вне стен Флоренции, может быть, в Болонье, и послан вместе со станцой "Амор замолвить слово..." его флорентийскому другу Липпо Паски де'Барди, от которого сохранилось несколько стихотворений. Липпо упомянут в одном деловом документе 1292 г. Умер он до 1332 г. Персонификация сонетов и канцон -- обычный прием поэтики XIII в. Техника сонета еще близка "старому стилю" Гвиттоне д'Ареццо.

13 Я эту девушку привел с собою...-- Станца, сопровождающая сонет.

17 Предложение сшить деве платье -- метафора; означает -- сочинить новые станцы. Бембо называл баллаты "одетыми", если в них более одной станцы, и "нагими" -- с одной станцой. Трубадур XII в. Бертран Карбонель считал строфу без музыки подобной мельнице без воды. Может быть, "одетая станца" -- метафора музыкального сопровождения.

10 (LI)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
1917. Разгадка «русской» революции
1917. Разгадка «русской» революции

Гибель Российской империи в 1917 году не была случайностью, как не случайно рассыпался и Советский Союз. В обоих случаях мощная внешняя сила инициировала распад России, используя подлецов и дураков, которые за деньги или красивые обещания в итоге разрушили свою собственную страну.История этой величайшей катастрофы до сих пор во многом загадочна, и вопросов здесь куда больше, чем ответов. Германия, на которую до сих пор возлагают вину, была не более чем орудием, а потом точно так же стала жертвой уже своей революции. Февраль 1917-го — это начало русской катастрофы XX века, последствия которой были преодолены слишком дорогой ценой. Но когда мы забыли, как геополитические враги России разрушили нашу страну, — ситуация распада и хаоса повторилась вновь. И в том и в другом случае эта сила прикрывалась фальшивыми одеждами «союзничества» и «общечеловеческих ценностей». Вот и сегодня их «идейные» потомки, обильно финансируемые из-за рубежа, вновь готовы спровоцировать в России революцию.Из книги вы узнаете: почему Николай II и его брат так легко отреклись от трона? кто и как организовал проезд Ленина в «пломбированном» вагоне в Россию? зачем английский разведчик Освальд Рейнер сделал «контрольный выстрел» в лоб Григорию Распутину? почему германский Генштаб даже не подозревал, что у него есть шпион по фамилии Ульянов? зачем Временное правительство оплатило проезд на родину революционерам, которые ехали его свергать? почему Александр Керенский вместо борьбы с большевиками играл с ними в поддавки и старался передать власть Ленину?Керенский = Горбачев = Ельцин =.?.. Довольно!Никогда больше в России не должна случиться революция!

Николай Викторович Стариков

Публицистика
10 мифов о 1941 годе
10 мифов о 1941 годе

Трагедия 1941 года стала главным козырем «либеральных» ревизионистов, профессиональных обличителей и осквернителей советского прошлого, которые ради достижения своих целей не брезгуют ничем — ни подтасовками, ни передергиванием фактов, ни прямой ложью: в их «сенсационных» сочинениях события сознательно искажаются, потери завышаются многократно, слухи и сплетни выдаются за истину в последней инстанции, антисоветские мифы плодятся, как навозные мухи в выгребной яме…Эта книга — лучшее противоядие от «либеральной» лжи. Ведущий отечественный историк, автор бестселлеров «Берия — лучший менеджер XX века» и «Зачем убили Сталина?», не только опровергает самые злобные и бесстыжие антисоветские мифы, не только выводит на чистую воду кликуш и клеветников, но и предлагает собственную убедительную версию причин и обстоятельств трагедии 1941 года.

Сергей Кремлёв

Публицистика / История / Образование и наука
188 дней и ночей
188 дней и ночей

«188 дней и ночей» представляют для Вишневского, автора поразительных международных бестселлеров «Повторение судьбы» и «Одиночество в Сети», сборников «Любовница», «Мартина» и «Постель», очередной смелый эксперимент: книга написана в соавторстве, на два голоса. Он — популярный писатель, она — главный редактор женского журнала. Они пишут друг другу письма по электронной почте. Комментируя жизнь за окном, они обсуждают массу тем, она — как воинствующая феминистка, он — как мужчина, превозносящий женщин. Любовь, Бог, верность, старость, пластическая хирургия, гомосексуальность, виагра, порнография, литература, музыка — ничто не ускользает от их цепкого взгляда…

Малгожата Домагалик , Януш Вишневский , Януш Леон Вишневский

Публицистика / Семейные отношения, секс / Дом и досуг / Документальное / Образовательная литература