Читаем Новая жизнь 2 (СИ) полностью

— О черт! — вскакивает на ноги Нобуо: — о черт! — он делает шаг ко мне и падает на колени, схватив меня за штанину: — ради бога! Я все отдам, матерью клянусь! Пожалуйста! Я же в шоу участвую, только не по лицу!

— Нобуо-кун задолжал якудза… — меланхолично говорит Юрико: — какие у вас длинные руки, однако…

— Ты его сразу здесь бить будешь или до вечера подождешь? — деловито спрашивает Эйка: — или надо мизинец отрезать? Я на кухню могу за ножом смотаться…

— Эйка-тян!

— А что?? Вы же видели, этот если захочет — так отрежет. Чего сопротивляться, только время терять — пожимает плечами Эйка: — а так есть шанс что нас не тронет. Хотя Кимико можно ему отдать на растерзание.

— Эй!

— Хорошая идея. — прищуривается Дездемона: — эй, боевик-сан, ты Кимико возьмешь? В качестве оплаты за Нобуо? Пусть отрабатывает перед камерой, я слышала, что у якудза такое практикуется.

— Мне жаль вас разочаровывать — говорю я: — но я здесь вовсе не за Нобуо. Нобуо-сан, встаньте пожалуйста.

— Все-таки за Кимико — вздыхает Дездемона и поймав полный отчаяния взгляд Барби-тян, злорадно добавляет: — готовься, будешь звездой адулт индастри! Трусы постирай сходи, что ли…

— Дурацкие шуточки у тебя, Мертвая Девочка — отвечает Кимико, справившись с первым волнением: — по крайней мере на мои видео нашлись бы желающие посмотреть, а у тебя и снимать нечего!

— Пф, тоже мне потеря, не будут на меня малолетки дрочить. Переживу. — машет рукой Дездемона: — но я рада, что у твоей жопки найдутся поклонники. Это ж все что у тебя есть.

— Никого убивать я не собираюсь — уточняю я: — я тут вообще до первого голосования.

— А… вот ты как… — хмыкает Дездемона: — кинжал в рукаве, да? Хитро, умно…

— Невежливая ты, Мертвая Девочка. — складывает руки на груди Кимико: — настраиваешь против себя людей. Так можно и вылететь из шоу раньше, чем … — она бросает на меня быстрый взгляд.

— Death Girl — это переводится как Девочка Смерть — указывает Дездемона: — а не Мертвая Девочка. Учи английский, Барби, тебе ж ртом работать, привыкай.

— Ой, да заткнитесь вы уже…

<p>Глава 22</p>

— А я-то гадал… — говорит Нобу-сенпай, одетый в костюм с галстуком — зрелище такое же необычное, как, скажем медведь в балетной пачке. Хотя, кажется, видел я такой номер в московском цирке. Помимо того, что Нобу-сенпай в костюме с галстуком, он еще и приглажен, словно его смолой облили — его черные с проседью волосы уложены и чем-то смазаны, да так, что блестят как лакированные ботинки. Лакированные ботинки на нем, кстати, тоже присутствуют. В общем и целом, я сейчас имею удовольствие лицезреть картинку «Нобу-сенпай, одетый на выход в свет». Кто его так нарядил, ума не приложу, но видно, что постарались, встреть я его на улице — так, пожалуй, мимо прошел бы, не узнал в этом пижоне своего сенпая. Пиджак ему жмет под мышками и в плечах, он чувствует себя неуютно в костюме, однако ж кто-то заставил его и одеть все это и причесаться и волосы лаком залил. Как же — на телевиденье едешь! Так что, судя по косвенным признакам, у Нобу-сенпая есть жена, иначе он бы такое издевательство над собой нипочем терпеть не стал бы.

— Добрый день, Нобу-сенпай! — говорю я, уважительно кланяясь в ответ: — надеюсь моя скромная просьба не причинила вам слишком много хлопот!

Нобу-сенпай моргает в ответ. Потом окидывает взглядом окружающее нас пространство и его лицо приобретает осмысленный вид. Мы стоим в большом ангаре, в центре которого — импровизированный ринг, стоит манекен, лежат маты, установлена стойка с традиционным оружием боевых единоборств — начиная от боккенов и шестов бо до более сложных — нунчак, саев и прочего. Зачем мне тут такая стойка — ума не приложу, но стоит и стоит. Все это находится в круге света. За пределами освещения — установлены камеры, софиты, по полу змеятся кабеля, ходят люди, кто-то тащит куда-то какие-то ящики, и клянусь, я даже видел кофе-машину и шведский стол с легкими закусками у дальней стены ангара!

Перейти на страницу:

Похожие книги