Читаем Новая приманка для ловушек полностью

– Никто даже не знает, когда он у вас, миссис Кул.

– Вы правы, черт побери, – коротко ответила Берта.

Все помолчали, а Адамс, как бы размышляя, сказал:

– Я понял, что вы, миссис Берта Кул, – глава агентства, а Дональд Лэм – ваш младший компаньон.

– Точно, – сказала Берта.

– Я долго вас искал, – продолжил Адамс, – говорят, что вы добиваетесь прекрасных результатов в чрезвычайно сложных делах.

Берта хотела что-то сказать, но передумала и откусила кусок пирога.

– У меня дело чрезвычайной важности, оно весьма необычное и требует деликатности, – сказал Адамс.

– Угу, – промычала Берта с набитом ртом, – у нас все дела такие.

– Я хотел бы обсудить свое дело в деталях и узнать размер вознаграждения, которое вы потребуете за работу.

Берта отпила глоток кофе и наконец прожевала пирог.

– Эта дверь выходит в приемную, – сказала она, – там повернете направо к двери с табличкой: «Кабинет Б. Кул». Войдите и сядьте. Я буду через минуту, и мы поговорим о деньгах.

– Разве нельзя поговорить здесь и сейчас? – спросил Адамс.

– Нет, черт побери, – ответила Берта, – говоря о деньгах, я хочу сидеть в собственном кабинете в своем кресле.

– Я правильно понял, что именно вы заключаете финансовые сделки? – спросил Адамс.

– Вот именно, – ответила Берта, – одна или с Дональдом. Но сейчас Дональд празднует день рождения, и мы с вами можем заняться этим одни. Я предпочитаю сделать так!

Берта подобрала оставшуюся сахарную пудру с тарелки, поставила ее на стол и, сказав: «Неплохой пирог, Элси», повернулась к Адамсу:

– Пошли. Если хотите, можете забрать свой кусок пирога и кофе.

Она вышла из комнаты.

Адамс минуту раздумывал, потом поставил тарелку с куском пирога на стол и последовал за Бертой. Когда они вышли, Элси сказала:

– О господи, как я рада, что они ушли. Какое у тебя было желание, Дональд?

Я покачал головой:

– Очень личное.

– Может быть, оно в конце концов исполнится, – проговорила Элси.

Администратор, посмотрев на нас, сказала:

– Мне пора возвращаться к телефону.

Она направилась к себе и, открыв дверь, спросила:

– Ты идешь, Гортенз?

– Да, – ответила машинистка.

Когда обе девушки вышли, Элси, улыбаясь, сказала:

– Поздравляю, Дональд!

– С чем?

– С днем рождения, глупый.

Я улыбнулся ей:

– Спасибо, дорогая, за пирог.

Она шагнула ко мне, посмотрела в глаза и сказала:

– Всего тебе хорошего, – и поцеловала. – Ты снова можешь загадать желание, Дональд.

– Пожалуй, – ответил я.

Элси подошла ко мне вплотную и сказала:

– Мне надо было попросить у Берты разрешения закрыть контору, пока мы ели пирог.

Я усмехнулся.

– Да, я знаю, – сказала она. – Берта и деньги неразделимы.

Она все еще стояла рядом и наклонилась, чтобы поцеловать меня. Пронзительно зазвонил телефон.

После второго звонка Элси подняла трубку:

– Да?

Коммутатор усилил голос администратора так, что его было слышно на расстоянии нескольких метров:

– Берта немедленно требует Дональда!

– О Дональд, – сказала Элси, схватив салфетку и вытирая мне рот, – о Дональд… черт бы побрал этого Адамса.

Я обнял ее, и мы несколько минут сидели щека к щеке. Потом я похлопал ее по плечу и направился в кабинет Берты, оставив Элси мыть тарелки и напомнив ей, что нужно отнести вилки в ресторан.

– Садись, Дональд, – пригласила Берта. – Мистер Адамс говорит, что это настоящий роман. Незачем заставлять рассказывать его дважды. Когда он закончит, посмотрим, сможем ли мы взяться за это дело. – Она повернулась к Адамсу: – Итак, началось с заметки в газетной колонке частных объявлений?

– Ну вообще-то все началось чуть раньше, – ответил Адамс. – У нас была подобная ситуация в Портленде, в штате Орегон.

– Зачем же нужно было заниматься страховыми полисами в Портленде? – спросила Берта.

Он рассмеялся и покачал головой:

– Там была точно такая же ситуация, миссис Кул. Мы выдали страховой полис в Нью-Мексико, но застрахованный нами человек направился в Орегон и попал в аварию. А этот случай связан со страхованием «Кадиллака». Он попал в аварию, о которой говорится в заметке.

– Ясно, – немного уклончиво ответила Берта.

– А я не понял, – заметил я.

Адамс вынул из кармана газетную вырезку и вручил ее мне:

– Читайте вслух. Ту часть, что обведена красным карандашом.

Я прочитал объявление:

– «Награда в триста долларов за информацию о свидетелях, которые могут опознать „Форд“, проехавший на красный свет на перекрестке Гилтон-стрит и Крэншоу-стрит и ударивший серый „Кадиллак“ около десяти вечера пятнадцатого апреля. Адрес: бокс 685 нашего почтового отделения». Триста долларов – порядочная сумма, – сказал я.

– Разве они не могут найти свидетелей проще? – спросила Берта.

– Возможно, не таких, какие им нужны, – ответил я. – Деньги заплатят только тому, кто будет свидетельствовать, что «Форд» проехал на красный свет и врезался в «Кадиллак».

– Ну и что же здесь такого, если так случилось? – спросила Берта.

– Возможно, этого не было, – проговорил я. – Может, произошло нечто другое. Может быть, «Форд» проехал на зеленый, а «Кадиллак» – на красный. Кстати, обрати внимание: объявление поместили в колонке «Требуется помощь».

Берта сверкнула на меня глазами и сказала:

– Поджарьте меня как устрицу!

Перейти на страницу:

Похожие книги