Аглея же, которая и в Массилии-то была из "понаехавших тут", а так — вообще из испанского Эмпория, смотрела на эти вещи гораздо проще. Не то, чтоб ей это совсем уж по барабану, и при равных прочих наверняка тоже предпочла бы "своих", но где они, те равные прочие, и хрен ли эти тутошние "тоже типа греки" за "свои"? Не только с нами, но и с тарквиниевскими этрусками ей было общаться на порядок интереснее, чем с этими захолустными соплеменничками, и постепенно, наглядевшись на уже нянчащую ребёнка Хитию, она тоже начинала склоняться к мысли аналогичным манером остепениться, да за какого-нибудь из этих этрусков потолковее и с не слишком "домостроевскими" взглядами на жизнь замуж и выскочить. Не выскочила до сих пор оттого, что у неё вместо расовых другие заморочки, с особыми способностями связанные — подавай ей и жениха с такими же способностями, чтоб и дети их унаследовали гарантированно. Ну и где ей прикажете такого подыскивать, спрашивается? По пути из Карфагена в Гадес она и ко мне на полном серьёзе клеилась — типа, не считаю ли я, что раз уж у нас передовая эллинская культура внедряться в стране будет, то и у себя дома её внедрить необходимо, и разве не проще всего это сделать, имея высокообразованную жену-эллинку? И разве плохо будет, если дети унаследуют некие особые способности от обоих родителей? Картина маслом — она меня клеит прямо на палубе, а я ж вовсе не суперзнаток греческого, и нам переводчик толковый нужен, и в означенном качестве нам служит Велтур, гы-гы! Я ей объясняю, что женат, и моя жена меня вполне устраивает, и дети от неё — тем более, и заместительница супружницы, то бишь бывшая наложница — тоже на уровне, и детьми от неё я тоже вполне доволен. Шурин массилийке всё это переводит, она это дело переваривает быстренько и заявляет, что если я достаточно обеспечен, чтобы содержать две семьи, то вряд ли меня разорит и третья. Растолковываю ей, что если моя жена нормально относится к бывшей наложнице, то это потому, что они прекрасно уживались и под одной крышей — подруги, можно сказать, но это ещё вовсе не значит, что так же будет принята и третья. А она мне в ответ, что и не надо расстраивать жену подобными новостями, а надо тайком от жены — её и это вполне устроит. И снова тараторит, расписывая свои достоинства и то, какие у меня от неё будут превосходные дети. Велтур, переведя мне суть, не выдерживает и хохочет, схватившись за живот, едва на палубу не падает, я сам тоже ржу, а массилийка озадаченно эдак спрашивает, что она сказала смешного? Мы с шурином переглядываемся, тычем друг в друга пальцами и снова ржём, он уже и переводить-то не в состоянии, и я сам кое-как растолковываю ей сквозь смех, что наш переводчик — родной брат моей жены.
Наверное, Аглея смирилась бы даже с этим весьма непрезентабельным на фоне изысканного и утончённого Коринфа уровнем тутошних оссонобских греков, найдись среди них подходящий по способностям и любознательности, которого несложно было бы подтянуть, но такого среди них не оказалось ни единого. В конце концов, купив себе у них трёх рабынь-девчушек, из которых только одна и была гречанкой-полукровкой, а другие две чистыми испанками, но зато бегло говорящими по-гречески, массилийка махнула на этот несостоявшийся очаг цивилизации рукой и сосредоточилась на нашей куда более реалистичной, а главное — интересной для неё затее…
— Сейчас, с прибытием этих кампанцев, общая культура у них повысилась, но этот их культ Диониса — это же просто ужас какой-то! — продолжала гетера, — Совершенно дикий, архаичный, в самой Элладе вот уже не одно столетие, как повсюду запрещённый и сурово наказуемый, и я думала, что такой уже искоренили везде — ну, разве только кроме каких-нибудь совсем уж глухих горных деревушек, а они теперь ещё и здесь появились. Летом они и ко мне подкатывались и все уши мне прожужжали, что я эллинка и должна служить своим искусством не варварам, а истинному эллинскому делу. И какому же это делу, интересно узнать? Массовым пьяным оргиям и обогащению их верхушки? Да в Аиде я видела ТАКОЕ истинное эллинское дело! Послала их, конечно, к воронам, так они ещё и отвязались от меня не сразу, а только когда я городской страже пожаловаться на них пригрозила.
— Зря ты тогда не пожаловалась, — заметил Васькин, — У нас был бы законный повод предъявить претензии архонту, и ему пришлось бы или навести порядок самому, или с нашей помощью, если сам не справится.
— Да не хотелось сразу-то — какие-никакие, а всё-таки соплеменники…
— Сразу — задавили бы это безобразие в зародыше. Наказать тогда пришлось бы человек десять, ну пятнадцать самое большее. А теперь, когда они уже вконец обнаглели от своей безнаказанности, да и секта разрослась — наказывать придётся многих…
— Главные виновники — всё те же десять или пятнадцать человек, что и тогда.
— Это вдохновители и организаторы, но теперь к ним добавились и исполнители преступлений, и их теперь тоже безнаказанными оставлять нельзя.
— А если замешанными окажутся СЛИШКОМ многие?