Как переводится на русский «априори индульгирует»? Если честно, я не понял о чём речь. У меня иногда проблемы с терминологией. Помните «равнодушие»? Я потом разобрался. В психологии этот термин употребляется в положительном, хорошем контексте. Но в кинематографе и в литературе у равнодушия плохой смысл. Я же вообще перепутал равнодушие с безразличием. Лично для меня было бы удобнее «спокойствие».