Ричер кивнул. Морган указывал на юго-восток, но не отводил взгляд от рук Ричера. Он был прекрасным солдатом. Опытным. Отлично подготовленным. Его далеко не новая полевая форма была в хорошем состоянии. Он носил потрепанные и поцарапанные ботинки, выглядевшие безупречно. Горизонтальная дужка очков была параллельна нижнему ободку шлема. Ричер любил, когда солдаты носили очки. Очки добавляли уязвимости и делали солдата более человечным, вопреки оружию и бронежилету.
Лицо современной армии.
Морган придвинулся к бамперу «шевроле», пропуская очередной мчащийся мимо грузовик с номерами Нью-Джерси. Грузовик вез закрытый сорокафутовый корабельный контейнер и напоминал гигантский кирпич, движущийся со скоростью шестьдесят миль в час. Шум, ветер, длинный хвост клубящейся пыли. Штанины Моргана прижало к ногам, маленькие торнадо пыли затанцевали у ботинок. Однако он даже не моргнул за стеклами очков.
— Сэр, эта машина принадлежит вам? — спросил он.
— Я не уверен, что должен отвечать на ваш вопрос, — сказал Ричер.
— Мы находимся рядом с секретным военным объектом, что дает мне право получить такую информацию.
Ричер ничего не ответил.
— У вас есть документы на машину и страховка?
— В бардачке, — ответил Ричер.
Он не слишком рисковал. Воэн была полицейским. Большинство копов держат документы в порядке. Они попадут в дурацкое положение, если окажется, что они не на высоте.
— Сэр, могу я увидеть эти документы? — спросил Морган.
— Нет, — ответил Ричер.
— Сэр, теперь у меня складывается впечатление, что вы приблизились к секретному военному объекту на украденной машине с грузом.
— Вы уже проверили наличие груза — его нет.
Морган промолчал.
— Расслабьтесь капрал, — сказал Ричер. — Это Колорадо, а не Ирак. Я ничего не собираюсь взрывать.
— Сэр, я бы не хотел, чтобы вы употребляли такие слова.
— Вольно, Морган. Я выразился в отрицательном смысле. Рассказал вам о том, чего не собираюсь делать.
— Шутки здесь неуместны.
— Я не шучу.
— Я должен увидеть документы на машину, сэр.
— Вы превышаете свои полномочия.
— Сэр, я должен увидеть их немедленно.
— У вас на посту есть начальник военно-юридической службы?
— Нет, сэр.
— И вы намерены принять такое решение самостоятельно?
Морган не ответил. Он вновь шагнул вплотную к бамперу — мимо промчалась автоцистерна. Сзади красовался оранжевый ромб химической опасности, нержавеющая сталь была отполирована до такого блеска, что Ричер увидел свое отражение, как в павильоне с кривыми зеркалами. Когда воздушные потоки успокоились и шум стих, Морган вернулся на прежнюю позицию и повторил:
— Сэр, я хочу, чтобы вы показали мне документы. Просто помашите ими передо мной, если хотите. Чтобы я убедился, что они у вас есть.
Ричер пожал плечами, наклонился вправо и открыл бардачок. Он порылся среди шариковых ручек, бумажных салфеток и других мелочей и обнаружил маленький пластиковый бумажник, черный, с серебристым изображением руля. Подобные дешевые предметы продаются на бензоколонках и автомойках вместе с освежителями воздуха в виде хвойного дерева и круглыми компасами, которые крепятся к ветровому стеклу на присосках. Пластик облупился от времени и местами стал серым.
Ричер открыл бумажник так, чтобы Морган не мог разглядеть его содержимое. Слева в прозрачном окошке лежала страховка. Справа — регистрация.
Документы были выписаны на имя Дэвида Роберта Воэна, из Хоупа, штат Колорадо.
Придерживая открытый бумажник большим пальцем, Ричер помахал им в сторону Моргана — тот успевал увидеть, что это нужные документы, но прочесть не мог.
— Сэр, благодарю вас, — сказал Морган.
Ричер убрал бумажник обратно и захлопнул бардачок.
— Сэр, вам пора ехать дальше, — сказал Морган.
Теперь у Ричера возникла новая проблема. Если он поедет прямо, то окажется на территории Диспейра. Если развернется, то Моргана заинтересует, почему он вдруг испугался и решил не ехать в Хоуп. У него может возникнуть желание проверить номер.
В каком случае опасность больше?
Вне всякого сомнения, Морган опаснее. Соревнование между полицейскими Диспейра и отрядом военной полиции даже нельзя назвать соревнованием. Ричер переключил передачу, повернул руль и со словами «Хорошего дня, капрал» выехал на дорогу.
Он нажал на газ и миновал зеленый знак, временно увеличив население Диспейра до 2692 человек.
Глава
22