Читаем Носорог полностью

— Не в зачарованных вещах, а в артефактах, — оторвавшись от помешивания уже исходящего паром жаркого, уточнила девушка, прочитав написанный в блокноте вопрос. И ведь даже не удивилась, увидев мою писанину. Хотя-а… ну да, свои тетради-то я не прятал, они так и лежат на столе у дивана. Так что, ничуть не сомневаюсь, что в моё отсутствие шустрая девчонка успела сунуть в них нос. Да и драхх бы с ним! Ничего серьёзного в тех тетрадях нет. Так, знакомые каждому подданному империи вещи — и только. Ну… почти.

— А это разве не одно и то же? — черкнул я на том же листе.

— Нет, конечно! — с жаром откликнулась Дайна. — Артефакты создаются с нуля, то есть, волшба над ними творится во время создания материального носителя. А зачарованные вещи, как и заколдованные, кстати говоря, подвергаются магическому воздействию уже после создания.

Вот тут я опешил и, тряхнув головой, потребовал пояснений.

— Разумеется, зачарованные и заколдованные вещи тоже отличаются друг от друга. Точнее, принято считать, что зачарования наносятся для изменения состояния или свойств вещи, тогда как заколдованные вещи воздействуют на своего хозяина, других разумных… или неразумных, а то и на всех сразу. Понимаешь? — Дайна взглянула на мою постную рожу с некоторой неуверенностью. На что я кивнул.

— То есть, — карандаш вновь заплясал в моей руке. — Если нужно, чтобы вещь стала прочнее, её зачаровывают, а если желают, чтобы она отводила глаза окружающим, то заколдовывают. Так?

— Именно! — довольно кивнула орчанка и, чуть подумав, договорила: — Я, между прочим, на «Ласточке» отобрала для нас только артефакты. Они дороже.

— Не для нас, а для тебя, — поправил я девушку, но, заметив, как она нахмурилась, поспешил вновь взять в руки карандаш. — Я свою часть взял раньше, но буду рад, если ты поможешь мне с их оценкой и в торге с покупателем. Можем, кстати, ему и твои трофеи продать… Те, что ты не пожелаешь оставить себе, разумеется. Но тогда нам стоит поторопиться с завтраком, поскольку этот самый покупатель обещал прибыть в гости около девяти часов утра. А значит, до его прихода осталось не больше трёх.

Прочитав мои почеркушки, Дайна явно расслабилась и, улыбнувшись, кивнула в ответ. Вот и замечательно! Поторгуем, Падди! Ох, поторгуем, друг дорогой!

[1] Ползерна — здесь, мера длины, соответствующая 1/6 инша.

[2] Трёхиншевая — три инша равны 1/48 перша, 1/12 ряда, ¾ пяди, девяти зёрнам, тридцати линиям или трёмстам точкам.

[3] Цвета Серой Стражи — брикаэн в виде серо-синей диагональной клетки на зелёном поле, является официальным орнаментом Шоттского королевского дома, главами которого вот уже тысячу лет являются монархи Островной Империи. Это единственный брикаэн, который позволено использовать всем подданным империи без исключения, в независимости от личного статуса, сословия и положения в обществе. Брикаэны иных расцветок определены Ордонансом Королевской Геральдической палаты, как принадлежащие шоттским кланам, и могут быть использованы только их представителями, но лишь пока те не находятся на королевской службе. В этом случае, одеваясь в традиционный шоттский костюм, они также обязаны использовать брикаэн Серой Стражи, как символ служения Королевскому дому.

<p>Часть 4. Лягушка в молоке. Глава 1. Левел ап и его отражение в окружающей действительности</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги