Читаем Носорог полностью

Беранже. У вас более стойкая нервная система, чем у меня. С чем вас и поздравляю. Но разве вам не кажется, что это ужасно…

Дюдар (перебивая). Конечно, я не говорю, что это хорошо. И не думайте, что в глубине души я на стороне носорогов…

Снова слышен топот бегущих носорогов, на этот раз под окном на авансцене.

Беранже (подскакивает). Опять они! Опять они! О! Нет, тут ничего не поделаешь, я не могу к этому привыкнуть. Может быть, я неправ. Мне и самому противно, но я столько думаю о них, что спать не могу. У меня бессонница. Дремлю днем, если совсем валюсь с ног.

Дюдар. Примите снотворное.

Беранже. Это не выход. Когда я сплю, все еще хуже. Ночью они мне снятся, у меня кошмары.

Дюдар. Вот что значит – принимать все близко к сердцу! Вам просто нравится мучить себя. Сознайтесь.

Беранже. Клянусь вам, я не мазохист.

Дюдар. Тогда примите существующую ситуацию и будьте выше нее. Если уж так случилось, значит, по-другому быть не может.

Беранже. Это фатализм.

Дюдар. Нет, это мудрость. Если какое-то явление происходит, то, безусловно, существует причина, по которой оно произошло. Необходимо распознать эту причину.

Беранже (вставая). Ну так вот, я не хочу мириться с данной ситуацией.

Дюдар. А что вы можете сделать? Что вы собираетесь делать?

Беранже. Сию минуту – не знаю. Я подумаю. Я обращусь в газеты, буду писать воззвания, потребую приема у мэра, у его заместителя, если мэр слишком занят.

Дюдар. Предоставьте властям действовать самостоятельно! В конце концов, я задаюсь вопросом, имеете ли вы моральное право вмешиваться в это дело. Кстати, я по-прежнему считаю, что ничего серьезного не происходит. На мой взгляд, глупо паниковать из-за того, что несколько человек решили сменить шкуру. В своей собственной они чувствовали себя неуютно. Они свободные люди, это их дело.

Беранже. Зло нужно пресечь в зародыше.

Дюдар. Зло, зло! Пустые слова! Кто знает, где зло, а где добро? Конечно, у каждого из нас есть свои предпочтения. Вы, главным образом, боитесь за самого себя. В этом все дело, но вы никогда не станете носорогом, честное слово… это не ваше призвание!

Беранже. Ну вот, ну вот! Если власть имущие и наши сограждане все думают, как вы, они никогда не решатся действовать.

Дюдар. Но не станете же вы просить помощи из-за границы! Это внутреннее дело, оно касается только нашей страны.

Беранже. Я верю в международную солидарность…

Дюдар. Да вы прямо Дон Кихот какой-то! О! Я говорю это не со зла, я не хочу вас обидеть! Вы же знаете, это для вашего же блага, ведь вам непременно нужно успокоиться.

Беранже. Я не сомневаюсь, извините меня. Я чересчур много нервничаю. Я исправлюсь. Прошу прощения и за то, что задерживаю вас, заставляю выслушивать мои бредни. Вам, конечно же, нужно работать. Вы получили мое заявление об отпуске по болезни?

Дюдар. Не беспокойтесь. Все в порядке. К тому же мы не возобновили работу.

Беранже. Лестницу еще не починили? Какое наплевательское отношение! Вот почему все так плохо.

Дюдар. Ее чинят. Дело не быстрое. Трудно найти рабочих. Приходят, нанимаются, работают пару дней, а потом уходят. Исчезают. Приходится искать новых.

Беранже. А еще жалуются на безработицу! Надеюсь, по крайней мере, что теперь сделают бетонную лестницу.

Дюдар. Нет, опять деревянную, но из новых материалов.

Беранже. А! У руководства так всегда. Разбазарят деньги, а когда заходит речь о расходах на что-то разумное, утверждают, что средств недостаточно. Наверное, месье Папийон недоволен. Он так хотел бетонную лестницу. Что он думает по этому поводу?

Дюдар. У нас больше нет начальника. Месье Папийон подал заявление об уходе.

Беранже. Не может быть!

Дюдар. Может, говорю вам.

Беранже. Удивительно… И все из-за этой лестницы?

Дюдар. Не думаю. Во всяком случае, в заявлении указана не эта причина.

Беранже. А какая? Что на него нашло?

Дюдар. Хочет уехать жить в деревню.

Беранже. Уходит на пенсию? Но он еще не в том возрасте, он мог бы стать директором.

Дюдар. Он отказался. Заявил, что нуждается в отдыхе.

Беранже. Наверное, в генеральной дирекции очень расстроены его уходом, нужно будет искать замену. Вам повезло, благодаря вашим дипломам у вас появился шанс.

Дюдар. Не хочу от вас скрывать… забавно, но он превратился в носорога.

Издали доносится топот носорогов.

Беранже. В носорога! Месье Папийон превратился в носорога! Ах! Этого еще не хватало! Еще не хватало!.. Мне это не кажется забавным! Почему вы мне сразу не сказали?

Дюдар. Ну, вот видите, у вас нет чувства юмора. Я не хотел вам говорить… не хотел говорить, потому что я вас знаю и понимал, что вам это не покажется забавным, а, наоборот, шокирует. Вы такой впечатлительный!

Беранже (воздевая руки к небу). Ах! Ну, вот! Ну вот… Месье Папийон!.. А ведь он занимал такое прекрасное место.

Дюдар. Это лишний раз доказывает, что в произошедшей с ним метаморфозе не было никакой корысти.

Беранже. Вряд ли он сделал это нарочно, я убежден, что перемена случилась не по его воле.

Дюдар. Откуда мы можем знать? Трудно понять скрытые причины человеческих решений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги