Читаем Норбит, или Туда и обратно полностью

Если смотреть абстрактно, то сцена была прекрасной. Взорвавшийся истребитель превратился в симметричное огненное облако, медленно увеличивавшееся в полнейшей тишине. (Любая битва в космосе проходит без единого звука, так как здесь отсутствует воздух, по которому распространяются звуковые волны.) Разлетевшиеся в стороны осколки образовали золотую хризантему с ярко-красной серединой. Мимо пронеслись еще два истребителя: один пытался увернуться от сидевшего у него на хвосте, и их траектория была очерчена белыми пятнами взорвавшихся зажигательных снарядов, отчего они стали похожи на распустившиеся цветки вьющегося растения.

Это, безусловно, было красиво, но Бэйли не был в состоянии оценить такую красоту. Это прекрасно, если только ты сам не сидишь в кабине истребителя, обливаясь потом от напряжения, зная, что следующим таким распустившимся цветком можешь стать ты. Бэйли и «сестры» были сторонними наблюдателями, бессильными на что-либо повлиять. Им оставалось только смотреть и ждать.

«Одиссей» потихоньку отлетел от крейсера и направился прочь с поля боя. С одной стороны путь им преграждал каккаб-бирский крейсер, с другой – лупиносские истребители. Единственным направлением, открытым для побега, оставалась Большая Расселина.

– Не отставай от нас, Бэйли, – выкрикнула по радио Маргаритка. – Оторвемся от них в туманности.

Бэйли увидел, как «Одиссей» направляется во мрак, и вспомнил слова, которыми их напутствовала Гитана: «Будьте мудрыми, осторожными и держитесь подальше от Большой Расселины». Что ж, кажется, они нарушили все три заповеди.

Они были зажаты между сеющими смерть истребителями и яростно отстреливающимся крейсером. Повсюду носились, выискивая, где бы приземлиться, самонаводящиеся ракеты. Мощные лазеры прорезали толщу межзвездной пыли, лупиносские пилоты-камикадзе направляли свои истребители на крейсер, но путь им преграждали другие фанатики – воины Каккаб-Бира. Укрыться было негде. Слишком поздно, чтобы быть осторожным. Возможно, самый мудрый выбор – уйти подальше от опасности. А это означало только одно – нырнуть в облако.

Что «Одиссей» и сделал.

– Давай, Киска, – крикнул Бэйли. – За ними!

Прямо перед кабиной XF25 молнией пронзил пространство лазерный луч, лишь чудом не задев машину Бэйли. Мимо пролетел лупиносский истребитель, следом за ним – заходящий ему в хвост каккаб-бирец.

– Отлично! – в голосе Киски послышалась нотка ликования. – Мы славно повеселимся!

– Нет! Не за этими! – в ужасе воскликнул Бэйли, но было поздно. Его прижало к креслу перегрузкой, а Киска уже бросилась в погоню, описывая петлю вокруг крейсера. – Я имел в виду, за «Одиссеем».

Бэйли замолчал, чтобы отдышаться, а Киска продолжала выделывать головокружительные трюки. Сейчас норбит был просто грузом, трясущимся от страха при каждом новом взрыве.

– Нам нужно сматываться отсюда, – крикнул он Киске. – Не суйся в чужую драку! – Бэйли с трудом смог выдавить из себя эти слова.

– Но мы просто летаем вокруг них!

В летевший перед ними истребитель, попала ракета, и он взорвался. Киска мастерски обогнула место взрыва.

– Следуй за «Одиссеем»! – сурово повторил Бэйли.

Киска неохотно повернула в сторону, направляясь в туманность. Никто за ними не погнался.

Облако, которое раньше казалось таким жутким, раскрыло перед ними свои объятья. Киска сбросила скорость, и двигатели истребителя стали работать намного тише. Бэйли показалось, что это темнота приглушила их. Его начало знобить, как будто он с яркого солнца зашел в тень. Обернувшись, он все еще видел огненные вспышки, хотя и те стали темнее, подернутые пеленой межзвездной пыли, из которой состояло облако.

– Ты сможешь найти «Одиссей»? – спросил Бэйли.

– Конечно, они не так далеко, – весело ответила Киска. – Это была прекрасная битва.

Бэйли не стал высказывать свои мысли относительно бойни в космосе.

– Давай лучше догоним «сестер», – предложил он.

Их путь пролегал среди астероидов и малых планет, которые совсем еще недавно изучала при помощи радиотелескопа Маргаритка. Такие странные астероиды. Они совсем не были похожи ни на гладкие металлические шары астероидов М-типа, ни на пыльные, каменно-серые летающие скалы К-типа. Киска включила бортовые огни XF25, и в их свете Бэйли увидел астероиды, угловатые и ворсистые, как будто поросшие мхом булыжники.

Где-то сверху Бэйли увидел мерцающие огни, крошечные белые, синие и зеленые вспышки во мраке. Сначала ему показалось, что это оптический эффект, просто в глазах до сих пор стояли яркие взрывы, сопровождавшие битву, и это вызвало такой интересный обман зрения, но вскоре норбит убедился, что это светятся некоторые астероиды.

– Как красиво, – сказал Бэйли. – Что бы это могло быть?

– Понятия не имею, – призналась Киска.

Они пролетели мимо двух небольших астероидов, размером примерно с XF25, переливавшихся синими и зелеными огнями. Меньший астероид вращался вокруг большего – комковатого, несимметричного астероида, вся поверхность которого сияла мерцающими огнями, образовавшими причудливые узоры. Чудесная витрина среди абсолютного мрака.

Перейти на страницу:

Похожие книги