Читаем Нон Лон Дон полностью

— Ну хватит, хватит, — прервала ее излияния Книга. — Я же говорила, что будет опасно. Это же просто смешно. Я ведь сразу все объяснила и никого не собиралась вводить в заблуждение. Ну ладно, как хочешь, отправляйся на все четыре стороны. Разумеется! Но тогда о гонораре не может быть и речи. И не рассчитывай также на членство в экспедиции; в глубины этого леса мы отправимся и без тебя.

Видно было, что мистер Клетка колеблется: птичка в его клетке возбужденно хлопала крыльями и порхала с места на место.

— Никто от тебя не требует каких-то невероятных подвигов, — сказала Книга. — Хочешь честно? Все, что от тебя требуется, — это найти вместе с нами некое лицо и побеседовать с ним. Да-да, вот именно. Все верно, ты правильно меня понял.

Птичка замолчала, наклонив хохолок и одним глазом разглядывая пачку денег.

— Так вы не собираетесь заходить туда, я вас правильно понял? — раздался чей-то голос сзади.

Они оглянулись. На крыльце противоположного дома сидел довольно пожилой человек, одетый в странную юбку, сшитую из хвостов каких-то животных. Он поскреб свою окладистую бороду, отхлебнул из чашки, над которой вился парок, и глубокомысленно покачал головой.

— Я бы на вашем месте не стал бы совать туда нос, — продолжил он. — Вон, смотрите, что там такое, вот там, видите?

Он указал пальцем на обрывок веревки, торчавший из-за парадной двери.

— Это все, что осталось от последней группы исследователей. Там они разбили свой базовый лагерь… да, базовый лагерь… но потом их никто больше не видел. И я их больше не видел. Всякое про них болтали. Слышал разные звуки по ночам. Это место чудное, я говорю про лес, оттуда много слышно всяких звуков. И никто не знает, куда ведут там его тропинки. Я вот уже пятьдесят лет тут живу поблизости, но ни разу не заходил, да и не собираюсь. Нет, я бы на вашем месте…

Птичка в клетке мистера Клетки яростно защебетала, не слушая человека в юбке.

— Хорошо, хорошо, — пробормотала Книга. Мистер Клетка рванул на себя дверь и шагнул в дом.

— Он сказал, что войдет сюда, даже если мы ему ничего вообще не заплатим, — послышался из влажного полумрака голос Книги, которую мистер Клетка все еще держал под мышкой. — Просто потому, что ему надоел этот тип с его советами!

Диба не раздумывая вошла вслед за ним. А за ней двинулся Хеми вместе со словенышами. А человек на крыльце противоположного дома так и остался сидеть с раскрытым ртом, глядя, как они один за другим исчезают в полумраке заросшего лесом дома.

<p>62</p><p>В чаще леса</p>

Робко перешагнув порог, Диба оказалась в тишине лесной чащи, полной таинственных шорохов и шелеста листьев. В теплом и влажном воздухе царил зеленоватый полумрак. Она вздрогнула, когда за спиной ее вдруг с шумом захлопнулась дверь.

— О черт… — непроизвольно вырвалось у нее.

Справа и слева сквозь густые заросли проглядывались оклеенные яркими обоями стены. Впереди виднелись ступени лестницы, ведущей куда-то наверх и потом налево. Справа тонул в полумраке коридор. Все это столь густо заросло лесом, что рассмотреть все как следует было не так-то просто.

Доски пола и лежащий на них ковер заросли толстым слоем мха и лишайником. Над ними покачивались широкие листья папоротника, между которыми пробивались вверх тоненькие побеги подлеска. По стенам вился дикий виноград. Коридор сплошь зарос деревьями, порой уже довольно старыми и сучковатыми. Они росли плотно, порой перевиваясь стволами и сплетаясь ветками, — и здесь шла жесткая борьба за жизненное пространство, тем более что оно было ограничено тесными стенами.

С ветвей деревьев и с потолка свисали толстые лианы, по которым шустро бегали какие-то небольшие животные. Всюду порхали и щебетали многочисленные птицы. Сквозь стволы деревьев и кустарник Диба смогла рассмотреть заросли ежевики и других ползучих растений, которые, переплетясь с балясинами и перилами лестницы, образовали одну сплошную непроходимую стену. Голоса птиц, шелест листьев, скрип деревьев, шорохи и шелест сливались в один гармоничный хор, на фоне которого выделялось нежное соло журчащего где-то в чаще невидимого ручейка.

Наверху, под самым потолком, горела лампочка, и свет от нее, проходя сквозь сплошной лиственный покров, приобретал совершенно зеленый оттенок.

— Надо поторопиться, — неуверенно пискнула Книга под мышкой мистера Клетки, идущего впереди и прокладывающего путь остальным. — Скоро станет смеркаться.

«Ну и что? — подумала Диба. — Что с того, что станет смеркаться?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы