Но несмотря на все утверждения. Ною неожиданно захотелось похвастаться любимой женщиной.
— Так и быть, — вздохнул он, выдвигая ящик стола, — любуйся. Иначе лопнешь от любопытства и провалишь мое поручение.
Он вытащил газетную вырезку и придвинул Джеку по столешнице. Под заметкой о приеме в честь Слоан красовался снимок. На переднем плане стоял Картер под руку с младшей дочерью.
— Блондинка, вот как? — поддел Джек. — Что-то новенькое. А я думал, ты питаешь пристрастие к брюнеткам.
— Только не в этом случае.
— Откуда она?
— Из Белл-Харбора. Дизайнер интерьеров.
— Знаешь, дизайнер ее экстерьера — настоящий волшебник, — восхищенно заверил Джек. — Вижу, и сенатор Мид почтил собрание своим гнусным присутствием.
— Естественно. Он и Картер — два сапога пара, в смысле — рука руку моет, — пожал плечами Ной. Но Джек, уже не слушая, показал на танцующую пару.
— А это кто?
— Парис, сестра Слоан.
— Парис я знаю. Кто этот тип, с которым она танцует?
— Друг Слоан, приехавший, чтобы оказать приятельнице моральную поддержку. Работает в страховом агентстве.
— Как его зовут?
— Пол Ричардсон, а в чем дело?
— Не знаю… очень знакомое лицо.
— Может, умудрился продать тебе страховку? Проверь его вместе с остальными в списке.
— Обязательно.
— Миссис Сноуден проводит тебя в твою комнату. Компьютер понадобится?
— Нет. — Джек открыл портфель, в котором оказался его верный ноутбук. — Без него я из дома не выхожу.
Глава 41
Энди Кегл, удовлетворенно вздохнув, поудобнее устроился на сиденье автомобиля, а Флинн повернул ключ зажигания и отъехал от дома Гранта Уилсона. Адвокат, как оказалось, был занят на процессе, связанном с опротестованием какого-то очередного завещания, и им пришлось маяться в его кабинете почти два часа, пока он наконец соизволил вернуться, а потом почти столько же убеждать его, что доверие клиентов не будет поколеблено, если последняя воля Эдит Рейнолдс станет известна сначала полиции, а уж потом скорбящим родственникам. Детективы из кожи вон лезли, чтобы уговорить поверенного. И усилия не пропали даром. Сенсационное открытие привело их в состояние крайнего возбуждения, знакомого всем охотникам, предвкушающим мастерский выстрел в цель. Добыча рядом, стоит лишь протянуть руку, чтобы ее схватить.
— Просто боюсь поверить, — пробормотал Флинн. — Как по-твоему, почему старуха ничего не сказала внуку о том, что включила в завещание Слоан?
— Не знаю. Может, воображала, что он станет скандалить, а может, просто считала, что это не его дело. Или не успела.
— Так или иначе, теперь это уже не важно, — заявил Флинн. — Главное, что Уилсон утверждает, будто Эдит заверила его, что обсуждала новое завещание со Слоан. Кейдж привычным жестом поправил очки и злорадно усмехнулся;
— И единственным способом оставить все как есть было немедленно пристукнуть бабусю, пока ей снова не взбрело в голову переписать документ. Кто знает, что бы она выкинула в отсутствие новоявленной внучки?
— Теперь у нас есть мотив совершения преступления. Все сходится. Осталось найти оружие. Ну что, вызовем ее на допрос и попробуем вытянуть признание или лучше уведомить бригаду, которая работает в доме, и приказать хорошенько понюхать во всех углах? Они прочешут ее комнату и все соседние и скорее всего наткнутся на то, что мы ищем.
— Попробуем найти пистолет, не спугнув пташку. Флинн взял сотовый телефон, связался с лейтенантом Файнменом и сообщил о неожиданном обороте событий. Он уже хотел отключиться, но тут Кегла осенило:
— Попроси парней обыскать живую изгородь по северной стороне и до самого берега. Мейтленд сказал, что той ночью встретил ее именно там. Она не настолько глупа, чтобы сунуть пистолет в чемодан или под подушку. Да, и пусть действуют поосторожнее, чтобы она ничего не заметила, а то еще перепрячет оружие.
Флинн послушно передал все сказанное и добавил от себя:
— Заставьте Слоан еще раз вспомнить, как она провела тот вечер, и изложить все в письменной форме. Ну а теперь, — сухо заметил он, откладывая трубку, — обрадуем капитана. Если сразу найдут оружие, у Хоклина будет время привести себя в порядок перед появлением в вечернем выпуске новостей.
Новость о вероятном завершении следствия мигом распространилась по коридорам полицейского участка и привела всех в состояние, близкое к эйфории.
— Ну и везет вам, парни! — с шутливой завистью воскликнул сержант.
— Поздравляю, — пробормотал Хэнк, плюхнув на стол Энди гору распечаток с данными из Всеобщего американского информационного центра. — Похоже, вам это уже не понадобится.
Кегл перебрал все отчеты, вытащил нужный и стал просматривать, пока Флинн отвечал на телефонные звонки.
— Сейчас будем! — внезапно выпалил он, срываясь с места и хватая пиджак. — Энди, они нашли оружие!» Глок» девятого калибра с недостающим патроном в обойме! Бежим за ордером на арест!
Не успел он договорить, как Кегл был уже у двери.
— Где он был?
— Не поверишь, но эта кретинка хранила его под матрасом. Видно, считала, что мы в жизни туда не догадаемся заглянуть!
Глава 42