- Я ем много чеснока. По состоянию здоровья. Чесночных таблеток недостаточно, и они действуют не так эффективно, как настоящий чеснок. Всегда использую его при готовке.
Китон прищурил левый глаз и несколько секунд напряжённо смотрел на Бёрджесса.
- Это ведь не имеет ничего общего с
- Я сожалею об этом. Я, э... Я слишком увлёкся тем, что писал, вот и всё.
- И часто у вас такое случается?
- Я хожу к психотерапевту. - Это правда, он посещал психотерапевта, но это не имело ничего общего с его писательским ремеслом. Это было связано с определёнными сомнениями, присущими среднему возрасту, которые у него имелись относительно самого себя. Персональные сомнения, мировоззренческие сомнения. - Я лечусь уже почти три года.
- Понятно, - кивнул Китон. - Ну, оставим историю с вампирами в покое. Я мог бы арестовать вас за воспрепятствование правосудию, но не стану, однако я хочу, чтобы вы помнили об этом. Я не буду так великодушен, если вы снова начнёте мне лгать.
- Я не лгу вам. Я говорю вам то, что я должен был сказать вам сначала.
- Есть ли у вас какое-либо
Бёрджесс покачал головой.
- Я понятия не имею. Все любят Дениз. Даже люди, которые меня терпеть не могут, любят Дениз.
- Никаких звонков с требованием выкупа? - спросил Китон.
- Нет.
- Как она вернулась к вам?
Бёрджесс рассказал, как это произошло, здесь не было нужды лгать.
- И вы отвезли её в больницу?
- Немедленно.
Китон снова указал на него пальцем.
- Если я узнаю, что вы лжёте, я обвиню вас во всем, что только возможно, понимаете?
- Да, я понимаю. Но я не лгу.
- Вы говорите, что не знали, что её похитили, пока её не
- Клянусь Богом, это никогда не приходило мне в голову. Я слишком увлёкся выпивкой, потому что боялся, что мой брак распался. Я думал, она бросила меня.
Китон кивнул.
- Я буду следить за состоянием вашей жены, и как только она перестанет принимать обезболивающее, я поговорю с ней.
- Не знаю, как долго это продлится, - сказал Бёрджесс. - У неё сломаны рука, нога и ключица.
- Переломы незначительные. К счастью. Я разговаривал с её врачом. Меня очень интересует, что поведает миссис Бёрджесс о том, что с ней случилось. - Он протянул руку и похлопал Бёрджесса по плечу. - Я свяжусь с вами. - Китон улыбнулся, повернулся и пошёл прочь.
Бёрджесс вернулся в комнату Дениз и встал у её кровати. Он долго смотрел на спящую жену.
ГЛАВА 37
- Карен Моффет! - позвал Дарин.
Ответа не последовало. Он никого не видел и не слышал после того, как оглушил и убил шестерых вампиров в центре коридора. Дарин добрался до конца прохода, неоднократно зовя Карен по имени. Минуя гниющие трупы на полу, он вздрогнул от исходившего от них ужасного запаха, и пошёл дальше мимо лифта.
- Карен Моффет!
Он немного замедлил шаг, когда услышал что-то - царапанье в дверь и чей-то громкий плач с другой стороны - и провёл левой рукой по своим коротко подстриженным волосам.
Дарин ощутил неудобство из-за того, что ему пришлось игнорировать того, кто скрёбся в эту дверь. Времени хватало спасти только одного человека, и то следовало учитывать, что им ещё предстояло выбраться из здания.
Он дошёл до конца главного коридора, обернулся и остановился так внезапно, что чуть не споткнулся о собственные ноги. В нескольких футах позади него стояла высокая красивая женщина с короткими тёмно-рыжими волосами и веснушками на щеках. На ней была чёрная блузка без рукавов и тёмно-зелёная юбка с оборками. Три верхние пуговицы на блузке были расстёгнуты и обнажали декольте. Их глаза встретились, и он обнаружил, что не может отвести взгляд.
Женщина улыбнулась и произнесла:
- Где
Дарин хотел поднять автомат, но обнаружил, что его переполняет страсть к рыжеволосой. Он почувствовал знакомую тесноту в штанах.
Она расстегнула следующую пуговицу на блузке, потом ещё одну, по-прежнему улыбаясь.
- Ты же вампир, золотце. Ты не должен жить так, как живёшь. Это противоречит всему, чем ты являешься. - Когда её блузка была полностью расстёгнута, она распахнулась спереди и обнажила бледные круглые груди с розовыми сосками. Женщина расстегнула юбку и позволила ей упасть на пол. Под ней ничего не оказалось.
Дарин почувствовал, что все ощущения, кроме его желания к стоящей перед ним красивой женщине, покидают его, как если бы они утекали через незримую пробоину. Он терял волю - её высасывали из него.
Она шагнула вперёд, потянулась к нему и сверкнула клыками.