– GFX вызывает GFK, GFX вызывает GFK. Мы вас слышим. Сигнал слабый, но отчетливый. Повторяю, мы вас слышим. Прием.
От волнения я едва не уронил микрофон.
– GFK вызывает GFX, GFK вызывает GFX! – завопил я. Заметив, как Джекстроу показывает мне на тумблер, я обругал себя за недогадливость и, переключив его в положение «передача», принялся повторять позывные. Затем, нарушая общепринятые правила, выпалил: – Говорит доктор Мейсон. Говорит доктор Мейсон. Слышу тебя хорошо. Это ты, Джосс?
С этими словами я переключил тумблер.
– Да, сэр. Рад слышать вас. – Из-за помех голос Джосса казался механическим, лишенным человеческого тепла. – Как себя чувствуете? Как с погодой, где находитесь?
– Дела идут! – ответил я. – Холод лютый, минус пятьдесят пять. Удалились от тебя примерно на сто двадцать миль. Джосс, это же чудо! Как тебе удалось починить рацию?
– Я ее не чинил, – ответил он бесстрастно. После некоторой паузы радист продолжил: – С вами желает поговорить капитан Хиллкрест, сэр.
– Капитан Хиллкрест! Какой еще, к черту, капитан Хиллкрест?..
Я умолк на полуслове. Но не от удивления, хотя и был поражен тем, что Хиллкрест, который, по моим расчетам, должен был находиться почти в двухстах пятидесяти милях севернее станции, сейчас сидит рядом с Джоссом, а оттого, что перехватил взгляд Джекстроу. В следующее мгновение я и сам сообразил, что в нашей ситуации не следует открывать всех карт.
– Не теряй со мной связи, – торопливо проговорил я. – Через две-три минуты снова свяжусь с тобой.
Рация была установлена позади трактора, поэтому те, кто находился в кузове, слышали каждое наше слово. В эту минуту полог раздвинулся, из вездехода выглянули Корадзини и Зейгеро. Не обращая на них внимания и не заботясь о том, чтобы пощадить чью-то гордость, я взял рацию и генератор и вместе с Джекстроу, отвязавшим антенну, пошагал прочь. Ярдах в двухстах мы остановились. При свете луны путешественники видели нас, но не слышали.
Мы снова установили рацию, и я принялся выстукивать позывные. Но на сей раз у меня ничего не вышло: окоченевшие от холода пальцы отказывались повиноваться. К счастью, мои друзья догадались, в чем дело. Едва я нажал на выключатель, послышался спокойный, уверенный, обнадеживающий голос Хиллкреста:
– Вот это сюрприз! Рад слышать вас, доктор Мейсон. Судя по тому, что сообщил мне Джосс, и по этой задержке, вы в достаточной мере удалились от трактора. При температуре минус пятьдесят пять вам не очень-то улыбается торчать на холоде. Говорить буду сам. Долго не задержу. Вы меня слышите?
– Слышу отчетливо. Какого дьявола… Прошу прощения, продолжайте.
– Спасибо. В понедельник пополудни из передач британского и американского радио мы узнали об исчезновении авиалайнера. Во вторник утром, то есть вчера, у нас был сеанс связи с базой в Уплавнике. По их словам, хотя официально об этом не сообщалось, правительства США и Великобритании убеждены, что самолет не утонул, а приземлился. Где-нибудь в Гренландии или на Баффиновой Земле. Почему они в этом убеждены, не имею представления. Во всяком случае, предпринята крупнейшая со времен войны спасательная операция. В ней участвуют корабли и авиация. Привлечены к участию в поисках иностранные торговые суда. К побережью Гренландии, главным образом западному, направляются американские, британские, французские и канадские траулеры. Подходы к восточному побережью скованы льдом. Дюжина американских бомбардировщиков, базирующихся в Туле и в Сёндре-Стрёмфьорде, уже совершают разведывательные полеты. За дело взялись корабли американской береговой охраны. Отряд канадских эсминцев, действовавший в центральной части Атлантики, на всех парах мчится к южному входу в Девисов пролив. Правда, попадут они туда не раньше чем через полтора дня. Кроме того, британский авианосец в сопровождении двух эскадренных миноносцев успел обогнуть мыс Фарвель. Не знаю, удастся ли им пробиться на север. Ведь море Баффина замерзло. Но Девисов пролив свободен ото льда до острова Диско, а может, и до Свартенхука. В поиски авиалайнера приказано включиться персоналу всех геофизических станций, действующих в Гренландии. Потому мы и вернулись в лагерь, чтобы запастись горючим.
Не выдержав этой болтовни, я переключил рацию на передачу.
– Из-за чего сыр-бор разгорелся? Можно подумать, что на борту самолета находился американский президент и половина членов королевской семьи Великобритании. Почему нет вестей из Уплавника?
Короткая пауза, затем вновь послышался голос Хиллкреста:
– В течение последних суток мы не могли наладить связь с базой. Сию же минуту свяжемся с ними, сообщим, что пропавший самолет обнаружен и что вы направляетесь к побережью. Есть какие-нибудь новости?
– Никаких. Хотя нет. Оказалось, что у одного из пассажиров – его фамилия Малер – запущенная форма сахарного диабета. Состояние его тяжелое. Радируйте в Уплавник, пусть достанут инсулин. В Готхобе он наверняка имеется.