Читаем Ночи нет конца полностью

– Конечно. Конечно. – Уиллоби поднялся. – Но будьте осторожны. Мы имеем дело с профессионалами. До этого момента они действовали без сбоев. Ничто не порадует их больше, чем захват одного из вас, джентльмены, особенно вас, мистер Брэди, или вас. – он повернулся и посмотрел в угол, где сидела Коринн, но она крепко спала, сидя на стуле очень прямо. – Ладно, – сказал он Маккензи, – присмотрите за ней. Но что бы вы ни делали, держитесь вместе.

– Как сейчас, – сказал Брэди. – Залезем все вместе в автобус и поедем обратно в город. Мистер Кармоди, судя по рассказам, ваша машина пока не на ходу. Вас подвезти?

– Абсолютно сплющена, совсем как блин, – сказал Кармоди с кривой улыбкой. – Никогда не видел ничего подобного. Спасибо.

Они все загрузились в автобус, Шур сел за руль, но еще прежде, чем они доехали до административного здания, пришло сообщение по радио.

– Срочно. Мистеру Шуру. Говорит Стив Доусон, начальник ночной смены. У нас чрезвычайное происшествие.

– Ах нет! – воскликнул Шур. – Ждите на месте, я уже рядом.

Доусон встретил их и повел по главному коридору прямо в комнату, в которой находились шесть кроватей, явно служившую общежитием. На одной из кроватей лежал молодой человек с вьющимися волосами, уставившийся в потолок невидящим взглядом.

– О господи! – воскликнул Шур.

– Кто это? – отрывисто спросил Демотт.

– Дэвид Кроуфорд. Охранник, о котором мы говорили.

– Один из подозреваемых?

– Да, он. Что произошло?

– Заколот в сердце, сзади, – сказал доктор Сондерс, стоявший около кровати. – Он мертв уже несколько часов, но мы нашли его только что.

– Почему так случилось? Разве это не спальня охранников? – спросил Демотт требовательно.

– Одна из двух. Другая – больше, – сказал Сондерс. – Обычно заняты обе, теми, кто сменился с дежурства. Но поскольку завод остановлен, народ разъехался по домам. Ни у кого не было причины приходить сюда сегодня ночью.

– Безжалостные негодяи, – сказал Брэди севшим голосом. – Уже четверо убитых и двое серьезно раненых. Итак, мистер Уиллоби, у вас на руках расследование убийства.

<p>Глава 14</p>

В половине двенадцатого утра того же дня Брэди и его команда были единственными, кто находился в обеденном зале отеля. За стенами отеля ветер стих, снегопад сменился редкими снежными зарядами, и солнце делало безуспешные попытки пробиться сквозь серые несущиеся облака. Внутри царило подавляемое возбуждение и нетерпеливое ожидание.

– Одно точно, – сказал Брэди твердо. – Ты не будешь участвовать в предстоящем маленьком развлечении.

– Ну нет, конечно буду, – возразил Демотт. – Вам не удастся от меня отделаться.

– Да? А что ты, собственно, можешь делать? – Брэди говорил насмешливо и доброжелательно одновременно. – Стрелять не можешь, ударить тоже не можешь, даже связать кого-нибудь тебе не под силу.

– Все равно я должен быть с вами. – Демотт был бледен от недосыпания и боли в руках. Он мог двигать руками, но пальцы были распухшими и не сгибались, и, чтобы облегчить боль, он положил локти на стол и поднял руки. – Все, что мне нужно, – это подвесить обе руки.

– И почему тебе не остаться здесь присматривать за своей отважной спасительницей? – предложил лукаво Маккензи.

Демотт заметно покраснел и пробормотал:

– Она в порядке. Я так думаю.

– Конечно, она под охраной, – согласился Маккензи. – Но возможно, она была бы целее, если бы пошла с нами. Учитывая, насколько глубоко здесь все прогнило… – Он замолчал, увидев Уиллоби, начальника полиции, направлявшегося к ним, и продолжил есть.

– Доброе утро, шеф, – приветствовал его с энтузиазмом Брэди. – Удалось вздремнуть?

– Всего час. – Уиллоби попытался улыбнуться, но попытка сорвалась. – Служба. Жаловаться не пристало.

– Новости, – резко сказал Брэди. – Садитесь. – Он протянул через стол письмо. – Весточка от наших друзей. Отправлено вчера, с местной почты.

Уиллоби прочитал первый абзац, оставаясь невозмутимым, оглядел присутствующих и сообщил как нечто ординарное:

– Один миллиард долларов. – Вдруг спокойствие покинуло его. – Миллиард долларов! Господи! Долларов! – Он повторил слово «долларов» несколько раз. – Подонки просто спятили. Кто будет обращать внимание на такую бессмыслицу?

– Вы считаете это бессмыслицей? – сказал Демотт. – Я так не считаю. Возможно, несколько более оптимистическая оценка реального состояния рынка, но не слишком, я бы сказал.

– Не могу в это поверить! – Уиллоби бросил письмо на стол. – Миллиард долларов! Даже если они действительно надеются их получить, как такие деньги могут быть переправлены, чтобы получатель не засветился?

– Ничего нет проще, – сказал Маккензи, накалывая на вилку блинчик. – В лабиринте евродолларов[23] и офшорных счетов можно потерять Форт-Нокс.

Уиллоби уставился на него через стол.

– Неужели вы заплатите этим кошмарным шантажистам?

– Не я, – ответил Маккензи. – Я не могу. Но кто-нибудь уж точно захочет это сделать.

– Кто этот сумасшедший?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика