Читаем Ночь в башне ужаса полностью

Моргред шагнул вперед, поднял ладонь и положил ее мне на лоб.

Поначалу ладонь была холодной. Но она быстро согревалась и вскоре запылала, обжигая кожу.

Едва я отпрянула, ко мне вернулась память.

Я вновь стала самой собой – принцессой Сюзанной Йоркской. Я вспомнила своих родителей, короля и королеву. Ко мне вернулись воспоминания о раннем детстве, проведенном во дворце.

Брат сердито нахмурился.

– Что вы сделали с моей сестрой? – крикнул он Моргреду и попятился, пока не наткнулся на стену комнаты.

Моргред подошел к нему и тоже приложил ладонь к его лбу. Я увидела, как выражение лица Эдди изменилось: память вернулась к брату, он осознал, что на самом деле он принц.

– Как вы это сделали, Моргред? – спросил Эдуард, отводя со лба темные волосы. – Как послали нас с Сюзанной в будущее? Вы можете вернуть нас туда?

– Да! – вскричала я. – Отправьте нас обратно! Скорее, пока не вошли посыльные короля!

Моргред печально покачал головой:

– Увы, это невозможно. Нужны три камешка, а лорд верховный палач украл их у меня.

По лицу моего брата медленно расплылась улыбка. Он сунул руку в карман, подмигнул мне и объявил:

– Вот они! Я стащил их у палача, когда тот схватил меня в городе. – Эдуард протянул камни Моргреду. – Я самый ловкий карманник во всей Британии!

Моргред не улыбнулся и молча взял камни.

– В сущности, это простейшее заклинание. – Чародей положил на ладонь все три камешка, и они засветились. – Надо поставить их один на другой, дождаться, когда они нальются ярким белым светом, а затем произнести: «Моварум, ловарис, моварус». И назвать год, в который вы хотите перенестись.

– И это все? – разочарованно протянул Эдуард, не спуская глаз с гладких светящихся камешков.

– Да, принц Эдуард, – кивнул Моргред.

– Так отправьте нас в будущее! Скорее! – взмолилась я.

Чародей помрачнел.

– Не могу, – дрогнувшим голосом сказал он и сунул камешки в карман одеяния, а затем горестно вздохнул. – Дети, я сочувствую вам всей душой, – прошептал он, – но, если я снова помогу вам сбежать, король приговорит меня к мучительной смерти. И я больше никогда не сумею помочь британскому народу.

Слезы заструились из его лиловых глаз по морщинистым щекам.

Он грустно взглянул на нас с братом.

– Надеюсь, в будущем вы были счастливы, – сказал он.

Я вздрогнула.

– Значит, вы нам не поможете?

– Не могу. – Чародей потупился.

– Даже если мы прикажем? – спросил Эдуард.

– Даже если вы прикажете, – подтвердил Моргред. Разрыдавшись, он заключил Эдуарда в объятия, а потом обнял меня. – Я ничего не могу поделать! Умоляю, простите меня! Я бессилен!

– Сколько же нам осталось жить? – тихо спросила я.

– Несколько часов, – ответил Моргред, отводя глаза: ему было стыдно.

В камере повисло тягостное молчание. Серый свет сочился в окно под потолком. Воздух стал сырым и холодным.

Я неудержимо дрожала.

Эдуард вдруг придвинулся ко мне и прошептал на ухо:

– Сюзанна, смотри! Моргред оставил дверь открытой!

Я перевела взгляд на дверь. Эдуард был прав: между тяжелой деревянной дверью и косяком виднелась широкая щель.

«У нас остался последний шанс, – подумала я, и мое сердце заколотилось. – Последний шанс!»

– Эдуард, беги! – крикнула я.

<p>31</p>

Я метнулась к двери и вдруг… застыла с поднятой ногой.

Обернувшись, я увидела, что Эдуард тоже замер с протянутыми руками и согнутыми в беге ногами.

Я попыталась сдвинуться с места, но не смогла. Казалось, я вдруг обратилась в камень.

Мне понадобилось несколько секунд, чтобы понять: Моргред заколдовал нас. Застыв посреди комнаты, я смотрела, как чародей направляется к двери.

На полпути он обернулся.

– Мне очень жаль, – срывающимся голосом сказал он, – но я не могу позволить вам сбежать. Прошу вас, поймите меня. Я сделал все возможное, а теперь совершенно бессилен.

Слезы покатились по его щекам к белой бороде. Моргред последний раз печально взглянул на нас, вышел и захлопнул за собой дверь.

Как только она оказалась запертой снаружи на засов, чары рассеялись. Мы с Эдуардом смогли пошевелиться.

Я осела на пол, почувствовав слабость и страшную усталость.

Эдуард неподвижно стоял рядом, не сводя глаз с двери.

– Что же нам делать? – спросила я брата. – Бедный Моргред, он пытался спасти нас! Он хотел нам помочь, но не сумел. Если бы только…

Я замолчала, услышав тяжелые шаги за дверью.

Сначала я решила, что это возвращается Моргред, но затем услышала приглушенные голоса.

За дверью был не один человек, а несколько.

Один из этих голосов – гулкий и низкий – я узнала сразу. Он принадлежал лорду верховному палачу.

С трудом поднявшись, я повернулась к Эдуарду.

– За нами пришли, – шепнула я.

<p>32</p>

К моему изумлению, лицо Эдуарда осталось невозмутимым.

Он поднял руку, и я заметила, что он что-то сжимает в кулаке.

Едва он разжал пальцы, я узнала три камешка – белые, гладкие камешки Моргреда.

Они сразу засветились.

– Эдуард, ты опять? – вскричала я.

Брат улыбнулся, его глаза задорно заблестели.

– Я вытащил их у Моргреда из кармана, пока он обнимал меня.

– А ты помнишь заклинание? – спросила я.

Улыбка Эдуарда погасла.

– Кажется, да…

За дверью вновь раздался голос палача. Послышался тяжелый топот сапог по ступеням.

Перейти на страницу:

Похожие книги