– Верно. Но мы не станем прибегать к столь радикальным мерам, как Торренс. Мы не станем изымать яйцеклетки Кристины, чтобы трансплантировать их нашему женскому населению.
– Неужели?
– Мне кажется, я уловил в твоем голосе нотки недоверия, Дэвид. Или я ошибаюсь?
– Не исключено, что после столь продолжительного общения с вами у меня тоже начал вырабатываться синдром подозрительности, – уклончиво ответил я.
– Наше сообщество, Дэвид, гордится своим гуманизмом. Именно поэтому мы и порвали с хунтой Торренса. Я посмотрел на цветные хвостовые огни впередиидущих самолетов и сказал:
– Но подобные мысли наверняка появлялись в головах ваших лидеров. Не сомневаюсь также, что они потребовали от Сэма Дидса составления многовариантных планов.
– И какими же, по-твоему, должны быть эти варианты?
– Во-первых, ваши жизненные интересы требуют убить Кристину, если она не сможет быть спасена. Более того, в случае такого исхода ее тело должно быть уничтожено, чтобы яйцеклетки не могли быть изъяты из свежего трупа. – Неужели ты полагаешь, будто Сэм Дидс способен на подобную жестокость? – холодно спросил Гэбриэл. – Суровые времена требуют суровых действий. И тебе, Гэйб, это известно.
– В тебе развивается ужасная подозрительность, Дэвид.
– Согласен. Но в данный момент я назвал бы это не подозрительностью, а проявлением инстинкта самосохранения.
– Ах вот даже как?
– Не исключено, что право вести самолет в Нью-Йорк является знаком доверия с вашей стороны, и это вселяет в меня излишнюю уверенность в себе и переоценку своего положения в вашем обществе. Не исключено, что в силу этого я говорю то, что следовало бы держать при себе. Я не могу не думать о том, что морским пехотинцам мог быть дан приказ пристрелить вашего покорного слугу, если возникнет угроза его захвата Торренсом. – Я покосился на Гэбриэла. – И это, впрочем, вполне разумно. Ведь я не забыл, что подобная возможность предусматривалась в случае провала плана моего вывоза из Нью– Йорка.
– Да, ты прав, – протянул Гэбриэл. – Единственное, что я могу сказать: ты должен доверять нам. По прибытии в Нью-Йорк мы поместим тебя в безопасное место.
– Это будет непросто.
– Есть еще одна веская причина, в силу которой ты должен нам верить. Ты нам необходим, чтобы доставить нас домой после того, как будет освобождена Кристина.
– Вы, несомненно, позаботились о том, чтобы обеспечить всех солдат накладными усами, бородами и темными очками… однако… не хочу быть назойливым, но как вы, “лесовики”, сможете незаметно влиться в ряды обитателей каменных джунглей?
– Возможно, нам действительно не стоило так скупо делиться с тобой информацией, – задумчиво потирая подбородок, произнес Гэбриэл. Он налил себе еще чашку кофе и продолжил: – Мы планируем разместить людей в самой северной части Манхэттена за известной тебе стеной 102-й параллели.
– Да, мне об этой стене известно. Но я не знаю, как это место выглядит.
– Ничего особенного. Просто вся территория – одна огромная тюрьма.
– Но в таком случае там должно быть полным-полно тюремщиков и охранников.
– Это не совсем так.
– Значит, мы имеем дело с тюрьмой свободного содержания?
– Если бы ты побывал там, то не говорил бы так, – ожег меня взглядом Гэбриэл. Теперь он рассердился по-настоящему. – Ты ни за что так бы не сказал!
– О'кей. В таком случае поведай мне, как этот застенок выглядит. Если там нет охраны, почему не сбегают заключенные?
– Да потому, что Торренс – негодяй умный. Ему достаточно стены, которая простирается от одного края острова до другого. Часть острова к югу от стены