Читаем Ночь отдыха полностью

Джейсон наполнил легкие табачным дымом. Потом он произнес:

— Я понимаю.

— Вы можете отвезти меня домой сейчас же, если хотите, — предложила она, — Я имею в виду, что у вас еще есть уйма времени, чтобы найти кого-нибудь. Если это ваша первая ночь в Нью-Йорке, может быть, вам нужны вещи именно такого сорта.

— А знаете, вы ужасно высокомерны, — сурово сказал Джейсон. — Я наслаждаюсь необычайно. Не скажете ли, куда мы направляемся?

— О, вы увидите через минуту. Мы уже приехали.

Такси подъехало к высокому зданию, выглядевшему как частный дом. Джейсон расплатился с таксистом и вместе с мисс Геллерт поднялся по полукруглым ступенькам к парадной двери.

Она позвонила, и через минуту дверь открыл низкорослый юркий человечек в тяжелых роговых очках.

— Хэлло, Мэри, — бросил он. — Что-то ты поздновато.

Он отступил в сторону, чтобы дать им войти.

Мисс Геллерт сказала:

— Это мистер Говард Джейсон.

Человечек сердечно подал Джейсону руку.

— Доктор Кауфман работает больше, чем любой другой человек в Нью-Йорке, — объяснила Джейсону мисс Геллерт. — Можно ли нам войти на несколько минут, доктор?

— Ну, разумеется, входите. Раздевайтесь, молодой человек.

Мисс Геллерт продолжала очень серьезно:

— Я хочу, чтобы он увидел все. Поводите его везде. Вы обнаружите, что он очень интеллигентен.

Джейсон нахмурился.

— Не могли бы вы мне объяснить, что все это значит? — спросил он вежливо. — Я, по правде говоря, оцениваю ситуацию гораздо лучше, когда бываю в курсе.

Доктор Кауфман взял его под руку.

— Конечно, — сказал он. — Мэри такая импульсивная. Она приводит сюда самых разных людей. Я ей за это очень благодарен, но иногда мне кажется, что она их приводит под ложными предлогами.

Мисс Геллерт повторила свою просьбу:

— Поводите его повсюду, доктор, потом мы поговорим. Я подожду вас обоих в библиотеке.

Кауфман спросил:

— Вы обещаете быть терпеливым? Я хочу показать вам работу, которой посвятил всю жизнь. Вы пойдете со мной?

Джейсон кивнул:

— Ну, разумеется, — и пошел с ним, потому что человечек был уж очень искренним, такому невозможно отказать.

Мисс Геллерт прождала больше часа, прежде чем Джейсон появился в библиотеке. Он пришел один. Она сидела у большого очага, очень спокойная и расслабленная. Джейсон подошел и сел напротив нее. При свете пламени он выглядел очень бледным.

Она тихо произнесла:

— Я не буду говорить, что мне жаль. Видите ли, если я не стану поступать таким образом, я не смогу заставить людей заинтересоваться этим.

Джейсон сказал с некоторой горечью:

— Я полагаю, ему нужны деньги?

— А вам не кажется, что он их заслуживает? Вам нравилось бы делать то, что делает он?

Джейсон вынул бумажник и вытащил несколько банкнотов.

— Я думаю, теперь я могу уйти? — спросил он, поднимаясь.

Она коснулась денег длинными тонкими пальцами.

— Это ужасно много, не так ли? — сказала она. — Большущее спасибо. Я боюсь, что полностью испортила вам вечер.

Джейсон взглянул на нее.

— Какого черта вы связались с такой мерзостью? — спросил он резко.

Она посмотрела на огонь.

— Я полагаю, так случилось потому, что один человек, которого я сильно любила, умер от этого. Доктор Кауфман здесь единственный человек, который знает, как это лечить. Но опыты стоят очень дорого. Он не смог бы добиться успеха без денег. Поэтому я помогаю ему, насколько могу.

Джейсон заговорил после долгой паузы:

— Я понимаю. Я думаю, вы очень умны. Вы всегда подбираете людей в таких местах, как ночные клубы?

— Вы хотите сказать, что я пользуюсь нечестными приемами?

— Это любого заставит думать, насколько приятнее находиться в малолюдном ресторане, чем в подобных больничных палатах. — Джейсон побрел к двери. — Надеюсь, вы передадите доктору мои наилучшие пожелания.

Она встала и пошла с ним к входной двери.

— Я испортила вам вечер, не правда ли? — спросила она.

Он задумчиво посмотрел на нее:

— Знаете, вы меня здорово обманули. Я думал, что это была всего лишь шутка насчет вашей этики.

Она еще раз извинилась:

— Мне ужасно жаль.

Он улыбнулся:

— Я полагаю, вы привезете сюда и того другого парня? Как-нибудь, вечером?

Она кивнула:

— О да, конечно. У него тоже куча денег.

Он открыл входную дверь и оглядел улицу.

— Ну, спокойной ночи, — сказал он и сбежал со ступенек.

Из мрака выскользнуло такси. Водитель затормозил и рывком открыл дверцу.

— Куда едем? — спросил он.

Джейсон оглянулся через плечо, но мисс Геллерт уже захлопнула дверь. Он посмотрел на высокое здание и нахмурился.

Затем он перевел взгляд на таксиста.

— Послушайте, — сказал он. — Я в Нью-Йорке всего несколько часов. У меня комната на десятом этаже, и это, как мне кажется, полностью изолирует меня от всяких земных контактов. Мне бы хотелось найти компанию. Что вы предлагаете?

Таксист на мгновенье задумался.

— Хорошее место для знакомства клуб Гаучо, — посоветовал он. — Если у вас есть желание с кем-нибудь переспать, то я бы сказал, что ехать надо туда.

Джейсон приподнял шляпу.

— Благодарю вас, — произнес он вежливо. — Я лучше пройдусь пешком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы