Читаем Ночь фламинго полностью

Конвойный кинулся выполнять поручения. Втайне он боготворил Ника Миллера. Человек с законченным юридическим образованием, дослужившийся за рекордных пять лет до сержанта полиции, был его идолом. Поговаривали, что он к тому же имеет долю в фирме брата и может позволить себе гораздо больше, чем большинство полицейских.

Дверь захлопнулась, и Миллер повернулся к Мачеку.

– Итак, приступим к делу.

– Мне нечего сказать, – упрямо заявил Мачек.

Брэди насмешливо хмыкнул и замолчал.

Поляк воровато покосился на Миллера, который внимательно изучал свои ногти, и обиженно воскликнул:

– Ну и что с того, что я дал ей тумака? Эта дрянь заслужила…

– Почему? – спросил Брэди.

– Так ведь я её приютил, сам терпел неудобства, чтобы ей было у меня тепло и удобно. А в два часа ночи засек её, когда она пыталась удрать, прихватив мой бумажник, часы и ещё кое-что из вещей. Как бы вы поступили на моем месте? – Вид у него был обиженный и злой.

Миллер взял со стола протокол с показаниями девушки.

– Но тут написано, что она прожила с вами пять недель.

Мачек поспешно согласился:

– Да, нам было приятно вдвоем.

– А мужчины?

– Какие мужчины?

– Те, которых вы приводили каждый вечер. Мужчины, которые обращались к вам, чтобы получить девушку на ночь.

– Да вы что! – заорал Мачек. – Разве я похож на сутенера или содержателя номеров?

– Предпочитаю не отвечать, – хмыкнул Миллер. – Последние две недели вы держали девчонку под замком. А когда она попыталась вырваться, избили её и выбросили на улицу.

– Попробуйте доказать!

– А этого вовсе не нужно. Вы признаете, что жили с ней?

– Ну и что? У нас свободная страна.

– Но ей ведь всего пятнадцать.

Мачек побледнел, его лицо приобрело сероватый оттенок.

– Нет! Этого не может быть…

– Может. У нас есть на неё документы.

Мачек в отчаянии повернулся к Брэди.

– Но она мне никогда не говорила!

– Да, мир жесток, верно, Мачек? – осклабился тот.

Поляк встрепенулся и потребовал адвоката.

– Вы хотите сделать заявление? – спросил Миллер.

Мачек неприязненно зыркнул на него и зло буркнул:

– Оставьте меня в покое!

Миллер не возражал.

– Ладно, Джек, отправьте его в камеру. Статья готова: растление малолетних. Если повезет, лет семь ему обеспечено.

Обалдевший Мачек с бешенством глядел на него. Джек Брэди схватил его железной рукой за шиворот и стащил со стула.

– Давай, пошел!

Спотыкаясь, как пьяный, Мачек поплелся вон из комнаты.

Подойдя к окну, Миллер отдернул штору. Моросил мелкий дождь. Бледная полоска на мутном небе обещала близкое утро. Дверь открылась и молодой конвойный вошел с подносом с чаем и сигаретами.

Миллер отдал деньги и закурил.

– Можете выпить чай за мое здоровье, мне не до того. Передайте сержанту Брэди, что я позвоню ему сегодня после обеда.

Пройдя по длинному коридору, Миллер с трудом спустился тремя этажами ниже. Внизу он распахнул дверь и вышел сквозь арку на улицу. Его зеленый «купер-мини» стоял среди множества других у подножия широкой лестницы. Остановившись, он снова закурил.

Было пять тридцать утра. В это пасмурное утро улицы были совершенно пустыми, как-будто город вымер. Разумнее всего поехать домой и забраться в теплую постель. Однако его одолевало какое-то необычное беспокойство. Казалось, город ждет от него какого-то поступка. Поддавшись этому непонятному порыву, он поднял воротник темно-синего плаща и, нагнув голову, быстро пересек под дождем площадь.

Некоторые люди очень любят ранние утренние часы. К такому типу принадлежал и Хаммонд. Джордж Хаммонд был сторожем и смотрителем огромных шлюзов, перекрывавших сток воды из канала в реку. Сорок лет подряд Джордж в любую погоду выходил на свой пост ровно в пять тридцать утра. Его не слушал ни дождь ни ветер, ни снег. Проходя по тихим пустынным улицам, он изо дня в день наслаждался утренним покоем. Вот и в это утро он, как обычно, минута в минуту начал подниматься на мост и приостановился, чтобы посмотреть на реку. Вдалеке, вверх по течению, медленно тянулись несколько самоходных барж.

Перейдя мост, он спустился по ступеням и неторопливо зашагал вдоль берега. В бухте стояли борт о борт несколько загруженных доверху угольщиков. По ним можно было сократить путь к соседней заводи. Он ловко вскочил на первую баржу.

Дойдя до последней, он примерился, как бы ловчее перескочить на причал. Но, уже пригнувшись для прыжка, он вдруг вскрикнул и едва удержал равновесие. Сквозь серо-зеленую воду на него смотрело женское лицо. За много лет работы Георг повстречал немало утопленников, но такое было впервые.

Глаза были широко открыты и как будто видели его насквозь, устремившись в вечность. Джорджа внезапно обуял непонятный страх.

Повернувшись, он снова проделал путь по баржам в обратную сторону, но уже огромными скачками, и поспешил к мосту.

Ник Миллер как раз поднялся на мост, когда Хаммонд без сил повис на перилах. Миллер кинулся к нему.

– Что случилось?

– Полицию, – задыхаясь выдавил Хаммонд, – мне нужна полиция.

– Вы как раз попали в самую точку, – ухмыльнулся Миллер. – Что произошло?

– Внизу в реке – девушка… На том берегу, около угольных барж. Сразу под причалом.

– Уже мертвая? – спросил Миллер.

Перейти на страницу:

Похожие книги