Читаем Ночь Большой луны полностью

— Полагаешь, мы все-таки заключим перемирие? — Эрик, говорящий негромко, так, чтобы слышали его только друзья, чуть вздохнул и, сунув руки в карманы по недавно перенятой от Ричарда привычке, слегка расправил плечи, приподнимая подбородок, — Андре настроен не слишком дружелюбно. Как, впрочем, и вы оба.

— Мы сама приветливость! — возмутился Луи и, вытянув шею, вгляделся в только что захлопнутую экс-капитаном дверь, — Интересно, он представит нас, как положено по этикету?

Отреагировать никто из его спутников не успел. Дверь, минуту назад резко захлопнутая, столь же резко распахнулась и, ударившись о стену, немного отскочила от нее.

На пороге комнаты появился по-прежнему раздраженный, хотя и отчаянно пытающийся взять себя в руки, Андре с каменно-холодным лицом.

— Вас ждут… господа, — последнее слово он процедил с особым отвращением, что вызвало у Людовика надменный смешок.

Татьяна, мысленно соотнося настроение своего брата с настроем брата своего мужа, тяжело вздохнула и, видя, с какой скоростью молодой маг устремился вперед, немного задержала его, ухватив за рукав.

— Луи, пожалуйста, давай обойдемся без… твоих обычных выпадов, ладно? — она улыбнулась с некоторой толикой странной вины, — Мы же, в некотором роде, хотим получить от него помощь.

— Верно, — Эрик, поддерживая супругу, легко сжал плечо младшего брата, — Давайте не забывать, с какой целью мы вообще искали встречи с Альбертом. К тому же, здесь мы не на своей территории, так что…

— Я все понял, — парень немного насупился, изо всех сил принимая на себя вид самой, что ни на есть, строгой серьезности и, кивнув для пущей убедительности, решительно высвободил плечо из хватки брата, — Пошли, негоже заставлять старого родственничка ожидать так долго.

* * *

Это и в самом деле было похоже на аудиенцию. Незваные гости, столь высокопарно представившиеся сыну великого мага, в комнату последнего заходили поочередно, по одному, занимая каждый свое место возле большого дивана.

Татьяна, испытывающая некоторое неудобство от того, что за все шесть лет ни разу не поинтересовалась судьбой родителя, а сейчас явилась в компании его врагов с весьма корыстными целями, предпочла зайти последней. Андре, замерший у двери с видом швейцара, заметив ее смущение, насмешливо ухмыльнулся. Судя по всему, поведения сестры парень тоже не одобрял, однако вслух своего недовольства пока не выражал.

— Так-так, — Людовик, зашедший в числе первых, остановился напротив дивана и, чуть сузив глаза, упер руки в бока, — Кажется, наш дорогой дядя решил поиграть в умирающего лебедя? Ты бы хоть сел из вежливости, месье Антуан.

Лежащий на диване в довольно расслабленной позе мужчина с явственно усталым и измученным лицом, мягко улыбнулся и на несколько мгновений прикрыл глаза.

— Ты не изменяешь себе, Луи, — негромко молвил он. Голос у него был приятный, бархатистый и очень спокойный, размеренный, какой-то умиротворяющий.

— Жаль лишь, что за минувшие годы ты успел позабыть мое имя.

— Имя, данное тебе при рождении, все равно остается твоим, — Винсент, выступив немного вперед, хмыкнул, скрещивая руки на груди, — Альберт Антуан де Нормонд появился лишь благодаря тому, что одно имя тебе уже было дано.

— Венсен… — мужчина тихонько вздохнул, окидывая нового собеседника долгим, внимательным взором черных глаз, — Значит, ты тоже решил пожаловать ко мне. Ну, что же, я предвидел ваш визит, как предвидел и свой побег. Полагаю, последний тоже беспокоит вас?

— Что значит «тоже»? — Эрик, в свой черед вступая в разговор, немного сдвинул брови, — Я не думаю, что тебе известны причины, побудившие нас искать встречи с тобою… Альберт.

Губы мужчины растянулись в мягкой, немного насмешливой улыбке.

— По крайней мере, один из моих племянников все еще не забыл имя своего дяди. Что ж, я польщен. Но почему моя дочь по сию пору не подает голоса? — взгляд черных глаз обратился к мгновенно съежившейся девушке, — Почему она молчит, придя в гости к родному отцу? Быть может, не узнает меня или не желает волновать слишком утомленного человека?

— Я… — Татьяна, на ходу набираясь смелости, неуверенно выглянула из-за спины супруга, — Я просто… Ты ведь разговариваешь с другими, вот я и… В общем… Здравствуй.

Альберт чуть приподнял левый уголок губ, превращая мягкую улыбку в не менее мягкую ухмылку.

— Здравствуй, дитя мое. Беседе с ними я бы предпочел разговор с тобой, но, если я стесняю тебя по каким-то причинам… Хорошо, — взгляд его вновь обратился к Винсенту, как к самому старшему среди пришедших, — Хорошо, Венсен. Кому, как не тебе, знать, что я — человек дела и пространным беседам предпочту конкретику. Я утомлен, я обессилен, но способен выслушать ваши просьбы, узнать причины, приведшие вас ко мне. Что же… — он сделал плавный приглашающий жест правой рукой, — Говори.

— Какие церемонии! — Людовик, все-таки не выдержавший, всплеснул руками, — Прямо-таки королевское дозволение держать речь! Дядя, скажи, у тебя на фоне усталости склероз обострился, что ли? Ты, вообще-то, все еще наш враг, да еще и пленник, так что прекрати нами командовать!

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятый граф

Похожие книги