Горин: Пусть каждый сам определяется, для чего это ему нужно. А мы с тобой назовём книгу хорошим русским словом
Огурцов: Нам-то с тобой это было
Только я вот о чём подумал: твоя фамилия читателю уже известна, а меня многие знают в компьютерных сетях по «нику» – OSV Может, в книге мне так OSV и остаться?
Горин: Принято к исполнению. Мы – два Сергея, надо же нас как-то различать. Меня как раз с детства чаще по фамилии называют… Мне тут другое в голову пришло. А ты хорошо подумал насчёт последствий?
OSV: Что ты имеешь в виду?
Горин: Ну, напишем мы книгу, издадим. И тогда её обязательно прочитают наши горячо любимые и единственные. Сами не захотят – им подруги перескажут.
OSV: Ну и что?
Горин: А то, что есть женщины в русских селеньях: ей руки наканифолить – она у слона оторвёт.
Отмазка нужна. Вроде посвящения: единственной, горячо любимой и неповторимой.
OSV: Ладно, руки и канифоль – это убеждает. Что писать будем?
Горин: А вот это и напишем.
Сей труд всей нашей жизни посвящается нашим лучшим и единственным женщинам.
Девочки! Всё, что написано дальше, – гнусная ложь и клевета. На нас наговаривают недоброжелатели!
Несостоявшееся интервью
Нет ничего более отвратительного, чем обманывать женщину.
И нет ничего более приятного, когда это получается.
В разное время у каждого из авторов кто-нибудь, да
Примечание. После небольшой дискуссии мы обоюдно согласились оставить книге столь привычную для нас форму интервью. Образ корреспондента в этом интервью (или, скорее, в силу нашего неисправимого влечения к противоположному полу – корреспондентки) состоит из образов многих девушек от журналистики; то есть является собирательным, но наделённым зачатками интеллекта. Собирательно-пушкинским является и условное имя корреспондентки – Татьяна.
Ещё одно примечание. По ходу сотворения книги авторы общались между собой как лично, так и по E-Mail и мессенджерам. Такая разновидность общения преобладала, поэтому мы точно можем сказать,
И ещё одно примечание. Мы не будем выдумывать, что дошли сами буквально до всего: часть техник в этой книге основаны на работах Грегори Мэдисона и самого Росса Джеффриса. Но ещё больше придумано нами самими: раньше них или одновременно с ними, так как работы указанных выше американцев к нам попали только в самом конце 90-х годов.
Главное – что все описанные в книге психотехнологии неоднократно испытаны в жизни, они надёжно работают, и они способны серьёзно изменить вашу жизнь к лучшему.
О чём эта книга?
Про Парацельса
«Всё есть яд, и только доза делает его лекарством», – похрустывая квашеной капустой, любил говаривать великий медицинский брат наш Парацельс, наливая из бутылки и без того лишнюю рюмку армянского коньяку.