Читаем Нить судьбы полностью

– А я думал, что рестораны будут обеспечивать нас полноценным ужином, – хмыкнув, проговорил он.

– На это дали согласие лишь два или три заведения, – ответила Сьюзи. – Поэтому питаться готовой пищей мы будем далеко не каждый день. Сегодня, например, надо рассчитывать на собственные силы, – добавила старуха и, передав Уайту фартук побольше, удалилась к своему дремавшему супругу.

Камбуз освещался тремя яркими лампочками, вмонтированными в потолок. Кроме того, имелся еще небольшой иллюминатор. Выглянув в него, Мелани увидела внизу десятка два человек, собравшихся вокруг яхты, многих из которых она узнала, потому что видела их в своей парикмахерской: Некоторые, вооружившись фотоаппаратами, делали снимки.

Скорее всего, у меня ничего не получится, решила вдруг Мелани. Задернув шторы, она повернулась к Даррелу.

– Наша популярность растет не по дням, а по часам.

Уайт отодвинул край шторы и выглянул наружу.

– Не удивлюсь, если какой-нибудь нетерпеливый парень запрыгнет на палубу и начнет снимать через иллюминаторы. Особенно интересное зрелище будет в душевой кабинке!

– Даррел, что это ты говоришь!

– А что? – усмехнулся он. – Я бы на их месте не упустил такой возможности. Знаешь, каким я был в молодости?..

Он шагнул ближе, и Мелани испугалась, подумав, что он хочет поцеловать ее. Но, вопреки здравому смыслу, взгляд ее скользнул по его лицу и в ее глазах мелькнуло восхищение. Уайт был великолепен: резкие черты лица, широкие плечи, под рукавами хлопковой рубашки угадывались мощные бицепсы. Его кобальтовые глаза глядели на нее с доброй усмешкой и, казалось, постоянно подсмеивались. Но сейчас во взгляде Даррела не было ни смешинки. Лишь обжигающий огонь, который, обжигая, медленно растекался по ее венам.

Нестерпимое желание прильнуть к нему вдруг охватило ее с такой силой, что она вздрогнула. А что, если…

Что, если он поцелует ее? Но неужели это так плохо?

Прошедший день принес ей массу смешанных ощущений. Эх, в отчаянии думала она, если бы выйти наружу хотя бы на несколько минут! Развеяться, выбросить из головы образ стоящего рядом мужчины. Если, конечно, это возможно.

Даррел с любопытством взглянул на нее, потом шагнул к раковине.

– Так, значит, ты считаешь, что я какой-то особенный?

– Нет, я хотела сказать, что ты… не совсем обычный, – ответила Мелани, придав голосу прежний насмешливо-саркастический тон, всегда скрывавший ее истинные чувства. Она подождала, пока он закончит мытье посуды, потом ополоснула руки, не замечая насмешки в его глазах.

– Жаль, – сказал он. – Я ждал большего для себя комплимента. А вот тебя я всегда считал неординарной личностью, однозначно выделяющейся на общем фоне.

– Послушай, Даррел, нас ждет работа, – нетерпеливо прервала его Мелани.

Нет, ей надо думать не о нем, а о том, чтобы выиграть «Эллиану». И лучше побыстрее забыть о поцелуе…

– Ах да, ужин! – прищурился Даррел. – Думаешь, нам удастся состряпать что-то, что произведет впечатление на остальных?

– Будь мы поумней, то подсыпали бы в еду мышьяка, – усмехнувшись, ответила Мелани.

– Выше голову! – Даррел достал из холодильника цыплят в целлофане и выложил их в раковину. – Сомневаюсь, чтобы эти люди продержались еще хотя бы неделю.

Мелани так громко хлопнула ладонью по стойке, что привлекла несколько раздраженных взглядов со стороны сидящих в кают-компании.

– У меня совсем мало времени! – сквозь зубы проговорила она. – Да нет! – ее глаза вспыхнули. – У меня вообще его нет…

– Тогда почему же ты до сих пор здесь? – удивился Уайт. – Почему прямиком не отправишься к своей цели – туда, куда ты стремишься всей душой?

– Я дала обещание. И эта яхта поможет мне его сдержать. Это слишком важно. – Она достала луковицу и принялась резать.

– Мелани, если ты расстроена из-за того, что пропускаешь отпуск…

Она круто повернулась, держа в руках разделочный нож. Даррел недоверчиво покосился на внушительный инструмент.

– Ты думаешь, я этим озабочена? – Краем глаза она увидела, что привлекла всеобщее внимание. – Ты ошибаешься.

– Тогда расскажи мне правду.

То есть довериться ему? Ненадолго задумавшись, Мелани вновь вернулась к луковице.

– Это слишком личное. Не могу.

– Что ж, замечательно. – По тону его голоса она поняла, что он заинтригован.

Она положила нож на разделочную доску и вздохнула.

– Прости, мне не хочется говорить на эту тему. Не здесь…

Даррел начал разворачивать целлофановую упаковку.

– Ты не хочешь, чтобы нас подслушали, не так ли?

– Да. Я с ума сойду, если проведу в этом гадючнике еще один день.

– Понимаю, куда ты клонишь. – Даррел налил масла на дно сковородки. Разрезав тушки цыплят, он начал аккуратно укладывать кусочки. – Как жаль, что мы не можем ускорить процесс отсева конкурентов…

– Не говори! – с тоской отозвалась Мелани, посыпав луком кусочки курицы. Глаза у нее сделались красными от слез. – Может быть, мне не место здесь. Надо уйти и забыть о состязании.

– Знаешь… – начал было Даррел, но осекся на полуслове. Он подмигнул ей и ополоснул руки в мойке.

– Что? – спросила Мелани, посыпав курицу специями.

Перейти на страницу:

Похожие книги