Читаем Ничего не исправить полностью

Пожалуй, паниковать ещё рано, но всё же хорошо, что бабушки и Илинги сейчас нет дома.

— Алексинта Кроф, — поправила спокойно. Впрочем, сочла нужным уточнить. — Рейнин — моя девичья фамилия. Сейчас я ношу фамилию мужа.

— Да, я в курсе. Михелос Роис, — вальяжно представился мужчина и, достав из кармана жетон, показал его Алексе.

— Тайное Управление, — профессионально просканировав предъявленный знак, озвучила Алекса очевидное. — Мне прислали замену?

— Не совсем. Скорее, куратора. Вы, Алекса, можно я буду вас называть по-простому? — поинтересовался он и, не получив подтверждения, продолжил. — Вы, Алекса, уже так глубоко вникли в это дело, что Управление не сочло нужным менять вас, как исполнителя. А потому дальнейшее руководство операцией я беру на себя, но и вы остаётесь здесь.

Ну да, ну да, глупая девчонка не справляется, вот и с ребёнком какую-то чушь придумала. Как будто бы её украли. Девочка на месте, старуха тоже, и чего паниковала? Но и менять «исполнителя» не сочли нужным. Может быть и правда, потому что замена в данный момент не совсем уместна. А ведь может быть и потому, что на неё будет удобнее потом списать неудачу? Этот вопрос господину Роису Алекса точно задавать не будет. И про Леграна, который тоже действовал от имени того же самого ведомства, но достаточно самостоятельно, расспрашивать не будет. Мало ли что. Она теперь никому не доверяет.

Ответила так, как от неё и ожидали.

— Хорошо. Я уже давно ждала указаний из Управления или хотя бы помощника, — не смогла удержаться, укусила немного, всё же помощник и куратор обладают разными полномочиями.

— Куратора, Алекса, куратора, — снисходительно поправили её. — А это значит, что работать теперь вы будете под моим началом. Помощницу можете отправить прочь. Я займу её место.

— Отправить прочь леди Элсинору?! — возмущение даже разыгрывать не пришлось. Можно сходу привести с десяток достоверных пунктов, почему бабуле уезжать нельзя, начиная с владения достойной леди глубочайшими познаниями об артефактах и заканчивая помощью с малышкой, но Алекса этого делать не будет. — Скажете это ей сами.

Похоже, Элсинору Дастин хорошо знало не только руководство Управления. Вон как поугас энтузиазм в глазах куратора.

— Ладно, — что-то слишком быстро он пошёл на попятную, похоже, идея удалить бабулю была его собственной. — Считаю, нам было бы удобнее, чтобы я обосновался здесь же, в лавочке. Что ж, придётся рассматривать другие варианты.

Обосновался бы он. Как же! Только не с такими сальными глазками. У Алексы, если что, муж есть, только господину Роису знать об этом не стоит. Пока не выяснится правда, под подозрением у неё всё Управление.

— Да, вы уж, господин Роис, — нарочито официально обратилась к мужчине Алекса, — извините, но дом совсем небольшой, и свободных комнат просто нет.

— Да понял я, понял, — Роис скривился. — Поселюсь где-нибудь неподалёку. Сейчас же получите первые инструкции. Никаких записей! — строго глянул он на собеседницу, протянувшую руку, чтобы взять те самые инструкции. — Не нужно забывать, что наша операция весьма серьёзная и секретная.

Ну да, ну да, а ещё ты, мил человек, не хочешь, чтобы остались письменные свидетельства твоей работы. Что ж, кажется, господин Роис — именно та ниточка, которая может повести их дальше. Правда, не стоит и надеяться, что он знает, кому же на самом деле служит, но нужно же с чего-то начинать. Сколько можно топтаться на месте.

В лавочку зашла увлечённая друг другом парочка, они быстро выбрали себе несколько артефактов, используемых в довольно-таки жёстких любовных играх, и, нежно воркуя, гордо удалились.

— Полулегальный товар, — не преминул прокомментировать их покупку Роис. — Что ж, всё в пределах задания, — он важно покивал головой, словно давая своё персональное разрешение на этот вид деятельности. — Это хорошо, это правильно. Отныне лавочка должна увеличить и разнообразить продажу подобных товаров.

— Но где их взять? — Алексе с трудом удалось выйти из ступора. Неужели вот так просто получится выйти на поставщика запрещённых артефактов? — Со смертью Петера оборвались многие связи.

— Именно для этого я здесь. В Управлении уже поняли, что вы не справляетесь. И вообще, — здесь господин Роис понизил голос, — есть подозрение, что в Управлении кто-то целенаправленно мешает вам работать. Потому и прислали меня. Отныне все сообщения туда отправляете только после того, как я их одобрю. Мы и сами в состоянии раскрыть это нелепое дельце! Я возьму на себя организацию и проведения расследования, поставку артефактов. Вы — принимаете товар и продаёте. Мой номер для связи здесь, — он щёлкнул по прилавку вычурно оформленной визиткой. — Вопросы есть?

Вопросов была масса. И самый главный из них: основное задание Алексы — найти поставщика древних артефактов, но, судя по намёкам, господин Роис его уже нашёл. Но задавать этот вопрос нельзя. Либо Алексу не планируют оставлять в живых, либо же её считают непроходимой дурой и всё равно не планируют оставлять в живых.

Оба варианта не нравились. Что ж, похоже изменения в них придётся вносить самостоятельно.

Перейти на страницу:

Похожие книги