Читаем Ничего кроме любви полностью

Она лишь улыбнулась и отняла руки. По лестнице спускался дед и родители Марка.

Члены семьи, как всегда, разделились и смешались с гостями. Анна нарочно держалась подальше от Саймона, чтобы, не дай бог, не поссориться с ним. Ей не хотелось вступать в спор, если он вдруг вздумает опять говорить о своем. Кроме того, у нее вовсе не было уверенности, что ей удастся достойно сыграть роль гостеприимной хозяйки, если Саймон Кливленд будет рядом. Он слишком волновал ее.

После ужина гости разбрелись по дому и саду. Оркестр заиграл вальс, и Саймон тут же очутился рядом с Анной.

– Хватит заниматься гостями, – сказал он. – Теперь моя очередь.

На танцевальной площадке Анна очутилась в кольце его рук, не слишком тесном, но достаточно плотном для того, чтобы сердце забилось быстрее. Но она решила пока не поддаваться чувствам и завела разговор об острове, спросила, нравится ли Саймону здесь.

– Волшебное место, – сказал он с чувством. – Я думал, что красивее наших национальных парков ничего на свете нет, но Сицилия – это что-то… особенное. Столько зелени! Просто цветущий сад!

– Ты уже ездил на наши виноградники?

– Не успел. – Саймон искоса посмотрел на Анну. – Съездим завтра вместе куда-нибудь?

Вопрос прозвучал неуверенно, будто заранее предполагался отказ, но Анна кивнула в ответ.

– Давай.

Саймон взглянул на нее сияющими глазами.

– Странно, что ты сумел вырваться сюда так скоро после предыдущей поездки.

– Когда Себастьян пригласил меня и сказал, что ты тоже приедешь, ничто не могло меня удержать.

Она озабоченно взглянула на Саймона – наверное, потратил последние деньги на эту поездку. Ее рука лежала на плече партнера, и Анна незаметно пощупала ткань костюма. Хорошая, дорогая вещь, и сшита превосходно. Анна вдруг подумала, что, несмотря на неброский стиль, одежда на Саймоне всегда была дорогой. Она медленно подняла на него глаза.

– Ты не простой работник на ранчо, да?

– Я его владелец, – отозвался он. – Я достаточно обеспечен, чтобы содержать не только себя, но и…

Она нахмурилась и перебила собеседника:

– Мне здесь надоело. Давай сбежим.

Ее машина была припаркована в стороне от остальных. Саймон снял пиджак и бросил его на заднее сиденье. Анна села за руль, Саймон – рядом. Сначала она собиралась отвезти его в свой дом, но, выехав на дорогу, изменила решение и свернула в другую сторону, в горы. Машина стремительно неслась в лунном свете, лихо брала крутые повороты. Мотор ревел, шины протестующе визжали.

Саймон, казалось, не замечал лихачества.

– Куда мы едем, интересно?

– Ты сказал, что еще не видел виноградников. Хочу показать их тебе.

– Они что, лучше выглядят в темноте?

Лукавая нотка в его голосе позабавила Анну. Теперь сбавить скорость, и тогда можно искоса взглянуть на Саймона. Он удобно откинулся на спинку сиденья, прикрыл глаза, доверившись водительскому искусству Анны. Однако не чересчур ли он спокоен? – подумала Анна. Спокойствие сродни безразличию… Она решила пощекотать своему пассажиру нервы.

Скорость нарастала. За крутым поворотом возникла отвесная скала. Ну-ка попробуем – бросим машину прямо на нее и резко повернем в самый последний момент. Мотор взревел, и автомобиль еле-еле вписался в поворот. Каково? Анна взглянула на Саймона. Тот безмятежно улыбался. Чертов ковбой! Ему, похоже, это нравится.

Он заметил ее удивление и расхохотался.

– Я когда-то участвовал в ралли.

– В горах?

– В горах, – подтвердил Саймон.

Свет фар встречной машины на мгновение ослепил Анну. Пришлось сбросить скорость и отказаться от лихачества. Ей следовало раньше догадаться, что Саймон не испугается. Похоже, он вообще не из пугливых.

Свернули на проселочную дорогу и через полмили подъехали к воротам одного из виноградников Дуайтов. Но Анна не стала здесь останавливаться, а свернула еще раз и притормозила на небольшой площадке прямо над обрывом. Они вышли из машины. Яркая луна озаряла ночной ландшафт таинственным серебряным светом. Вокруг, насколько хватало глаз, раскинулись виноградники, которые спускались к морю по крутым склонам гор.

– Вот мы и приехали, – просто сказала Анна.

Саймон изумленно присвистнул.

– И это все ваше?

– Да. Рабочие живут вон в тех белых домиках под соломенными крышами. Смотри, они разбросаны по всему склону.

– Слышишь, вода журчит. Это, наверное, ирригационные системы?

– Точно, по бетонным желобам свежая родниковая вода стекает с гор…

Они замолчали, восхищенные открывшимся перед ними фантастическим видом. Саймон первым нарушил молчание.

– Анна! – чуть слышно выдохнул он.

Более романтичной обстановки и придумать было нельзя, все вокруг так и звало к поцелуям, страстным объятиям, признаниям в любви. Но Анне хотелось не этого. Поддавшись внезапному капризу, она скинула туфли и подбежала к краю площадки.

– Иди сюда. Посмотрим на виноград. – И спрыгнула вниз, на нижнюю террасу.

– Анна! – закричал в ужасе Саймон и бросился за ней.

Увидев, что она цела и невредима, спрыгнул следом, схватил Анну за плечи и бешено затряс.

– Идиотка несчастная! Я же не знал, что это безопасно! – Он кричал с таким отчаянием, что Анна поняла: есть на свете вещи, способные его испугать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги