Читаем Ничего хорошего полностью

— Первый интерес Спектора, мисс Купер, — не важно, нравятся вам его манеры или нет, — это благо его пациентов. Я никогда не влезал в больничные дрязги, но ни Спектор, ни Доген не могли упрекнуть меня в том, что я поддерживаю другую сторону. Кроме того, среди зрителей было не так много специалистов такого уровня, чтобы ассистировать на операции, когда выпала возможность. Это было, с позволения сказать, больше почетное присутствие, чем суровая необходимость. Я, конечно, подавал ему инструменты и кивал, соглашаясь с его решениями, но Спектор позвал нас с Харпером, чтобы мы могли вблизи повосхищаться его работой, так мне кажется. Ни я, ни Колман не влияли на операцию.

Что-то старомодное в манерах и речи Бансвара Десая делало общение с ним приятным, и я немного расслабилась. Я выросла в доме, где профессию врача боготворили и почитали. Перед достижениями моего отца преклонялся весь мир. Мы с братьями с детства вращались в тесном мирке выдающихся и заботливых медиков и медсестер, которые посвятили себя лучшим традициям и высокому искусству целительства. Беседы за ужином, к которым с удовольствием присоединялась мать — как медсестра, она обладала достаточными познаниями, чтобы поддержать разговор с врачами, — всегда вращались вокруг интересных медицинских казусов, попадавшихся в практике.

Эти размышления вернули меня к мыслям об Адаме Наймане, моем любимом мужчине, который трагически погиб всего за несколько часов до нашей свадьбы. Погрузившись в воспоминания, я отвлеклась от беседы Чэпмена и Десая, за что жестоко поплатилась. Адам снова предстал передо мной, как живой: вот он, уставший после операции, целует меня на прощание в последний раз. Кроме того, я совсем потеряла нить разговора, который касался убийства Джеммы Доген.

— На сегодня все, доктор Десай. Если захотите сообщить нам что-либо еще, не стесняйтесь, позвоните мне, — Майк протянул врачу-стажеру свою визитку.

Майк проводил его до двери, Десай вышел, а Чэпмен пригласил Колмана Харпера.

— Благодарю вас за долготерпение, доктор Харпер. Похоже, мы с детективом Чэпменом снова заставили вас ждать, — сказала я, имея в виду нашу первую встречу в участке той ночью, когда они с Дюпре обнаружили Попса в окровавленной одежде.

Майк пролистал блокнот и нашел запись предыдущих показаний Харпера. В ответ на первый вопрос Майка Харпер повторил, что спуститься в рентгенологию предложил Дюпре.

— Я не хочу, чтобы вы начали трястись, как в участке, док, но Дюпре настаивает, что именно вы захотели пойти вниз и позвали его.

Харпер засомневался. Он не стал качать головой, зато его глаза перебегали с меня на Майка, а с Майка — на Мерсера, пока он пытался решить, почему для нас так важен этот вопрос.

— Вы хотите сказать, будто я знал, что старик в этом кабинете, еще до того, как мы с Джоном вошли туда?

— Это вы нам скажите, док. Так вы знали?

— 3... зачем мне это? Конечно, я не знал, что он там, пока мы его не нашли, я не был в рентгенологии в тот день. Да и какая разница?

Мне тоже казалось, что особой разницы нет, и я подумала, что Майк просто пытается немного сбить Харпера с толку. Сам же Харпер заглотнул наживку мгновенно и сейчас, похоже, чувствовал себя так же паршиво, как и во время первой нашей встречи.

— Мне кажется, вы не рассказывали нам о своих отношениях с доктором Доген, мистер Харпер?

— Я относился к ней, как и большинство здесь. Уважал ее как профессионала и почти не общался с ней вне работы.

Чэпмен бросил взгляд на свои записи:

— Впервые вы встретились здесь, в Медицинском центре Среднего Манхэттена, примерно десять лет назад, правильно?

— Да-да, верно.

— Вы работали на нее?

— Не совсем так. Я пришел сюда после медицинского колледжа. Прошел интернатуру и стажировку, затем начал работать в неврологическом отделении. Примерно тогда мы и познакомились. Доктор Доген пришла преподавать в медицинском колледже «Минуита».

— Вы учились у нее?

— Только в том смысле, что мы оба вращались в нейрохирургическом отделении.

— А вы сами никогда раньше не хотели заняться хирургией, док? Это желание возникло у вас недавно?

— Ну да, вроде того. Я хочу сказать, после интернатуры я подавал заявление на прохождение практики в качестве нейрохирурга, но тогда не прошел отбор. Мне нравилось то, чем я занимался и... э-э-э... не стал лезть из кожи вон. Вы, наверное, уже знаете, что в программу берут совсем мало народу, это элита. Многих из нас прокатили — не так уж это страшно. Я остался в Нью-Йорке еще на год, работал в больнице «Метрополитен». Жена захотела вернуться в Нэшвилл, и я уже был готов уйти в свободное плавание и открыть собственную практику.

— Скажите, что значит для вас эта стипендия?

Толстые пальцы Харпера сжали подлокотники, и, отвечая на вопрос, он непрерывно тер гладкое псевдоантикварное дерево.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алекс Купер

Мертвецкая
Мертвецкая

…Первым делом я ощутила ужасный холод, пронизывающий каждую клетку моего тела. Режущая боль в запястьях и лодыжках объяснялась какими-то путами, которых я не видела, поскольку лежала лицом вниз. Вокруг было темно. Над головой визжал ветер, а вокруг парили белые хлопья. Я лежала в каком-то здании, распластавшись на останках деревянного паркета, отчасти уничтоженного стихиями. Где бы это ни было, сквозняк и снег подсказали мне, что крыша отсутствует. Никаких признаков, что здесь есть люди. Не слышно ничего. Ни дыхания. Ни шагов. Ни разговоров. Я перекатилась на бок. Но на шум никто не пришел…Смерть профессора Королевского колледжа оказывается первым звеном в череде событий, что берет истоки в далеком прошлом. Какую тайну хранят развалины на острове — тайну, ради которой кто-то готов убивать? Расследуя убийство, Александра Купер не подозревает, что с каждым шагом приближается к ловушке…

Линда Фэйрстайн

Детективы / Триллер / Полицейские детективы / Триллеры

Похожие книги